Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Although Mogadishu continues to be the most affected town, sporadic fighting continued throughout Somalia. Хотя Могадишо продолжает оставаться наиболее затронутым городом, спорадические бои продолжают возникать по всей территории Сомали.
On 22 September, gunmen assassinated Osam Atto's spokesman in south Mogadishu in his home. 22 сентября вооруженные лица убили представителя Осама Атто в южной части Могадишо в его собственном доме.
On 28 October, a local UNESCO staff member was killed by a stray bullet in south Mogadishu. 28 октября сотрудник ЮНЕСКО из числа местного персонала был убит шальной пулей в южной части Могадишо.
A number of persons with whom the Independent Expert met mentioned the existence of a human rights organization in north Mogadishu. Ряд лиц, с которыми у независимого эксперта были встречи, упомянули о существовании организации в области прав человека в северном Могадишо.
The security situation, however, prevented the Independent Expert from visiting Mogadishu and therefore this organization. Состояние безопасности, однако, не дало возможности независимому эксперту посетить Могадишо и соответственно эту организацию.
Some qualified at Mogadishu Law School. Некоторые обучались в школе права в Могадишо.
Mr. Ali Mahdi Mohamed's militia attacked the Huriwa district in north Mogadishu which is inhabited by the Habr-Gedir sub-clan. Ополченцы г-на Али Махди Мохамеда атаковали район Хурива в северной части Могадишо, в котором проживают представители подклана хабр-гедир.
This is mainly due to the continued closure of the Mogadishu seaport and airport. Это связано главным образом с тем, что по-прежнему закрыты морской порт и аэропорт Могадишо.
In Mogadishu, the local health authority coordinated an intensive measles vaccination campaign supported by UNICEF and non-governmental organizations in the area. В Могадишо местное управление здравоохранения координировало при поддержке ЮНИСЕФ и действующих в этом районе неправительственных организаций активную кампанию по вакцинации против кори.
The importance of reopening the Mogadishu seaport was also emphasized during the Security Council's meeting of 15 March. На заседании Совета Безопасности 15 марта также была подчеркнута важность того, чтобы был вновь открыт морской порт в Могадишо.
The meeting also issued an appeal to the United Nations to open its political office in Mogadishu. Участники этого совещания также обратились к Организации Объединенных Наций с призывом открыть свое политическое отделение в Могадишо.
Another key element contributing to the potential increase in humanitarian needs is the closure of Mogadishu's main seaport. Другим ключевым фактором, который может способствовать увеличению объема гуманитарных нужд, является закрытие главного морского порта Могадишо.
This was not the only incident of kidnapping in Mogadishu in 1998. Описанный случай не был единственным похищением в Могадишо в 1998 году.
The independent expert interviewed a UNHCR staff member who had been kidnapped with two other colleagues in February 1998, also in Mogadishu. Независимый эксперт беседовала с сотрудником УВКБ, похищенным вместе с двумя другими коллегами в феврале 1998 года также в Могадишо.
One had graduated from the Teachers College in Mogadishu. Одиннадцатый судья был выпускником педагогического колледжа в Могадишо.
In Mogadishu, for instance, UNHCR maintains a low profile. Например, в Могадишо УВКБ старается не привлекать внимание к своей деятельности.
Two local human rights groups are operating in Mogadishu, the most important of which is the Ismail Jumale Centre for Human Rights. В Могадишо действуют две местные правозащитные группы, наиболее важной из которых является Центр Исмаила Жюмаля по правам человека.
The independent expert also learnt that there are five courts functioning in south Mogadishu. Независимому эксперту также стало известно, что в южной части Могадишо функционируют пять судов.
These locations include Baidoa, Marka and Mogadishu. Эти пункты включают Байдабо, порт Марку и Могадишо.
Jowhar is located 90 kilometres north of Mogadishu and has an estimated population of about 100,000. Джоухар, население которого составляет примерно 100000 человек, расположен в 90 км к северу от Могадишо.
The project continues to monitor the situation in the ports of Mogadishu and Kismayu by making visits from time to time. В рамках проекта продолжается наблюдение за положением в портах Могадишо и Кисмайо с периодическим их посещением.
The complainant contends that the TNG has limited authority in the country, being rather confined to Mogadishu. Заявитель утверждает, что ПНП имеет ограниченную власть в стране, которая не распространяется за пределы Могадишо.
Two hundred thousand more people have had to leave Mogadishu - and some families had just recently returned. Еще 200000 человек были вынуждены покинуть Могадишо, причем некоторые семьи перед этим только вернулись туда.
We highly appreciate the efforts made by the Governments of Uganda and Burundi in contributing to the maintenance of the security in Mogadishu. Мы высоко оцениваем усилия правительств Уганды и Бурунди и их вклад по поддержанию безопасности в Могадишо.
The Somalia Cabinet and Parliament continued to hold sessions in Mogadishu despite increasing attacks on the Government. Кабинет министров и парламент Сомали продолжали проводить заседания в Могадишо, несмотря на активизировавшиеся атаки на правительство.