Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
On 9 May, there was an attempt to overthrow the legitimate Government and take power in Mogadishu by force. 9 мая в Могадишо была предпринята попытка свержения законного правительства и захвата власти силой.
It is collecting revenue from Mogadishu port and airport. Оно собирает сейчас налоги у порта и аэропорта Могадишо.
We anticipate agreement on the future workings of the committee in additional missions of UNPOS to Mogadishu. Мы рассчитываем на достижение согласия по будущим механизмам комитета на основе дополнительных миссий ПОООНС в Могадишо.
With that, all equipment and trained troops will be deployed into Mogadishu to take full advantage of this additional support. При этом все оборудование и обученные войска будут развернуты в Могадишо, для того чтобы в полной мере использовать эту дополнительную поддержку.
We welcome the fact that the Joint Security Committee met in Mogadishu last week for the first time. Мы рады тому, что на прошлой неделе в Могадишо впервые собрался Совместный комитет по вопросам безопасности.
At least 250 civilians have been killed, hundreds injured and 204,000 displaced from the capital, Mogadishu. По меньшей мере 250 мирных граждан были убиты, сотни покалечены и 204000 человек перемещены из столицы, Могадишо.
The first was its immediate and irreversible assumption of the seat of government in the capital, Mogadishu. Первым шагом стало немедленное и необратимое обоснование правительства в столице, Могадишо.
Of that total, 580,000 are internally displaced people in the vicinity of Mogadishu. Из этого числа 580000 человек являются внутренне перемещенными лицами, которые находятся недалеко от Могадишо.
The African Union Mission in Somalia has played an important role in stabilizing the security situation in Mogadishu and in supporting the Government. Миссия Африканского союза в Сомали сыграла важную роль в стабилизации безопасности в Могадишо и поддержке правительства.
As has been said, security is the biggest obstacle preventing the Transitional Government from relocating to Mogadishu. Как уже говорилось, проблема безопасности является наиболее существенным препятствием для переезда переходного правительства в Могадишо.
They are also continuing their sporadic attacks in Mogadishu. Они также продолжают совершать внезапные атаки на Могадишо.
During this year alone, an estimated 250,000 people were displaced from Mogadishu. Только за этот год из Могадишо были перемещены, по оценкам, 250000 человек.
Finally, we commend the African Union Mission in Somalia for its stabilizing presence, in particular in Mogadishu. Наконец, мы воздаем должное Миссии Африканского союза в Сомали за ее стабилизирующее присутствие, в частности в Могадишо.
These threats to international peace and security cannot be successfully eradicated without tackling the state of lawlessness in Mogadishu. Эти угрозы международному миру и безопасности успешно искоренить не удастся, не справившись сначала с беззаконием в Могадишо.
The EU remains deeply concerned by the security situation in Somalia, and in Mogadishu in particular. Европейский союз по-прежнему глубоко обеспокоен положением в области безопасности в Сомали, в частности в Могадишо.
The independent expert also met with the Prime Minister of the TFG, Ali Mohamed Gedi, in Mogadishu. Кроме того, в Могадишо независимый эксперт встретился с премьер-министром ПФПР Али Мохамедом Геди.
Daynile airport, located near Mogadishu, generates an estimated $1.5 million in revenues each year. Аэропорт Дайниле, расположенный вблизи Могадишо, ежегодно приносит доход в размере около 1,5 млн. долл.
The perils of inertia are clear; inactivity and confrontation are the recruiting sergeants for extremism from Mogadishu to Manchester. Угрозы инертности очевидны; бездействие и конфронтация - хорошие помощники для вербовки экстремистов от Могадишо до Манчестера.
Humanitarian agencies have received reports from young men fleeing Mogadishu that children are being forcibly recruited into fighting forces. Гуманитарные учреждения уже получили сообщения от молодежи, бегущей из Могадишо, о насильственном наборе детей в состав противоборствующих сил.
Both sides belong to the Hawiye, the dominant clan in the Mogadishu area. ARPCT was formed officially on 18 February 2006. Обе стороны относились к Хавийе - доминирующему клану района Могадишо. АРПСТ был официально создан 18 февраля 2006 года.
In Somalia the Panel visited Berbera, Boosaaso, Hargeysa and Mogadishu. В Сомали Группа посетила Берберу, Босасо, Харгейсу и Могадишо.
In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia. В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование.
The bulk of the traffic is however destined for Mogadishu, the hub of the Somali arms trade. Однако основная часть оборота предназначена для Могадишо, который является центром сомалийской торговли оружием.
In Mogadishu the warlords may come directly to the arms market or use specific brokers for their needs. В Могадишо «военные бароны» могут прийти прямо на рынок оружия или использовать для своих нужд конкретных посредников.
The Panel has learned the names of five dealers considered to be particularly important to the transit trade between Boosaaso and Mogadishu. Группа узнала фамилии пяти посредников, которые считаются особенно важными для транзитной торговли между Босасо и Могадишо.