Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Магадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Магадишо"

Примеры: Mogadishu - Магадишо
The Somali conflict impacted children more generally in and around Mogadishu. Сомалийский конфликт в большей мере затронул детей, проживающих в Магадишо и его окрестностях.
Now he's the commander of the UN peacekeeping force in Mogadishu. Он капитан миротворческих сил ООН в Магадишо.
President Hassan Sheikh Mohamud was formally inaugurated in Mogadishu on 16 September 2012. Президент Хасан Шейх Мохамуд был официально введен в должность в Магадишо 16 сентября 2012 года.
Actually, Mogadishu was my last deployment. Магадишо был моим последним местом службы.
The team visited Bardera, Garbaharey, Baidoa, Beletwein, Kismayo, Bu'ale, Mogadishu, Jowhar, Galkayo and Garowe. Эта группа посетила Бардеру, Карбахарей, Байдоа, Белетвейн, Кисмайо, Буале, Магадишо, Джоухар, Галкайо и Гарове.
Highly decorated in the Gulf War, Mogadishu. Представлен к награде во время войны в заливе Магадишо.
At the time of writing, the TNG remained in office in Mogadishu. Когда готовился настоящий доклад, ПНП оставалось в своем офисе в Магадишо.
It is estimated that about 70,000 refugees in the Mombasa area have returned by boat to Kismayo, Mogadishu and Bossasso. По оценочным данным, примерно 70000 беженцев, находившихся в районе Момбасы, в настоящее время возвратились на судах в Кисмаю, Магадишо и Босасо.
2.5 On 22 October 1998, the author was informed that he was to be returned to Mogadishu, via Johannesburg. 2.5 22 октября 1998 года автор был проинформирован о том, что он будет направлен через Йоханнесбург в Магадишо.
In Mogadishu, which hosts one of the world's largest urban populations of internally displaced persons, the number of settlements has often increased uncontrollably and some settlements have shifted, as a whole or in part, on account of evictions or other secondary displacement. В Магадишо, принимающем наивысшее в мире число городских внутренне перемещенных лиц, количество поселений часто возрастает бесконтрольно и некоторые поселения полностью или частично меняют свое месторасположение по причине выселений или прочего вторичного перемещения.
A visit to Mogadishu was again forestalled this year owing to security considerations, and a visit to the southern regions of Somalia was also not possible for this same reason. Поездка в Магадишо была также перенесена на этот год по соображениям безопасности, а поездка в южные районы Сомали оказалась невозможной в силу той же самой причины.
Taking this into consideration, UNDP has initiated consultations with the International Labour Organization (ILO), with a view to formulating a programme of employment and income generation for displaced persons, particularly in the Mogadishu area. В этой связи ПРООН начала консультации с Международной организацией труда (МОТ) в целях разработки программы трудоустройства и получения доходов для перемещенных лиц, особенно в районе Магадишо.
Abdikadir Beebe, coordinator of militia stationed in Mogadishu координатор ополчения, базирующийся в Магадишо
During a ministerial meeting of AMISOM troop-contributing countries on 23 March, the AMISOM Force Commander cautioned against deception from the "false calm" in Mogadishu. Выступая 23 марта на совещании на уровне министров стран, предоставляющих войска для АМИСОМ, командующий силами АМИСОМ призвал не доверять спокойной обстановке в Магадишо, назвав это спокойствие «обманчивым».
On 3 September, intermittent intra-Abgal fighting resumed in north Mogadishu, resulting in the death of about 20 people and the wounding of 50 others. 3 сентября в северных районах Магадишо возобновились стычки между группировками, принадлежащими к подклану Абгал, в результате чего 20 человек было убито и 50 человек ранено.
I have an asset in Mogadishu who tells me the bombing targeted two operatives. У меня есть контакты в Магадишо сообщившие об атаке на двух оперативников.