Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
This will bring the UNPOS footprint to a total of 25 in Mogadishu. В результате общая численность персонала ПОООНС в Могадишо составит в общей сложности 25 человек.
The immediate support plan for operations outside Mogadishu will therefore be to use contractors to install and operate temporary sector headquarters assisted by AMISOM uniformed personnel. В этой связи план оперативной поддержки операций за пределами Могадишо предусматривает использование подрядчиков для оборудования и обеспечения функционирования временных секторальных штабов при содействии военнослужащих и полицейских АМИСОМ.
Facilities management services across Mogadishu will be enhanced, as will comprehensive equipment maintenance and repair to ensure that the UNSOA support infrastructure continues to operate effectively. Для того чтобы вспомогательная инфраструктура ЮНСОА в Могадишо продолжала эффективно функционировать, будет повышено качество услуг по эксплуатации объектов и организовано комплексное техническое обслуживание и ремонт оборудования.
United Nations communications and information technology services will also play an integral role in each sector hub, ensuring effective command and control between AMISOM headquarters in Mogadishu and sector headquarters. В каждом секторальном центре важную роль будут также играть службы связи и информационных технологий Организации Объединенных Наций, обеспечивающие эффективное командование и управление между штабом АМИСОМ в Могадишо и секторальными штабами.
The expansion of AMISOM across four sectors, including Mogadishu, and the increase in troop strength will result in a significantly increased workload requiring additional staff as proposed below. Расширение деятельности АМИСОМ в четырех секторах, в том числе в Могадишо, и увеличение численности войск приведут к значительному повышению рабочей нагрузки, что обусловливает потребность в дополнительном персонале, как это предлагается ниже.
In addition, UNSOA is proposing to redeploy 15 posts to Mogadishu in 2012/13 Кроме того, ЮНСОА предлагает в 2012/13 году перевести 15 должностей в Могадишо
The Operations Centre system includes the established forward logistic base in Mogadishu and is staffed by both military and civilian personnel from UNSOA and AMISOM. Объединенный центр вспомогательных операций включает в себя созданную в Могадишо передовую базу материально-технического снабжения и укомплектован военнослужащими и гражданским персоналом ЮНСОА и АМИСОМ.
UNSOA operates under unique circumstances since most of its civilian capacity is based in Nairobi and Mombasa, Kenya, rather than Mogadishu. Особые условия работы сложились в ЮНСОА, гражданский персонал которого в основном базируется не в Могадишо, а в Найроби и Момбасе (Кения).
A new contract, whereby rations would be delivered directly to Mogadishu, is anticipated by the end of December 2012. Новый контракт, в соответствии с которым пайки будут поставляться непосредственно в Могадишо, будет подписан, как ожидается, к концу декабря 2012 года.
UNSOA did not commission four of the planned sites, since greater support was required outside Mogadishu in the light of operational developments. ЮНСОА решило не вводить в эксплуатацию четыре намеченных пункта, поскольку в силу оперативной обстановки необходимо было обеспечить дополнительную поддержку за пределами Могадишо.
2.6 million Litres of diesel for generators at 5 sites in Mogadishu were stored and supplied. Для генераторов было поставлено и хранилось на пяти объектах в Могадишо 2,6 млн. литров дизельного топлива
Litres of diesel for ground transportation were stored and supplied at 5 locations in Mogadishu. литров дизельного топлива для наземного транспорта хранилось и поставлялось в пять пунктов базирования в Могадишо.
Provided security advice on the preparation of security plan to information support team contractors in Mogadishu Оказана консультативная помощь в подготовке плана обеспечения безопасности для подрядчиков, входящих в группу информационной поддержки в Могадишо
An additional 13 international staff were to be deployed to Mogadishu from Nairobi by December 2012, upon completion of new office premises and living accommodation. Еще 13 международных сотрудников должны были быть переведены в Могадишо из Найроби в декабре 2012 года после завершения строительства новых служебных и жилых помещений.
The Secretary-General said that the security gains should be extended beyond Mogadishu and stressed that, despite some progress, important deadlines had been missed. Генеральный секретарь заявил, что следует обеспечить улучшение положения дел в области безопасности и за пределами Могадишо, и подчеркнул, что, несмотря на определенный прогресс, важные установленные сроки не были соблюдены.
Construction of a road between seaport and airport (Mogadishu) Строительство дороги между морским портом и аэропортом (Могадишо)
One Material and Asset Assistant (Field Service) is proposed for establishment in Mogadishu to manage the increase in the value and number of non-expendable assets assigned to the Section. В Могадишо предлагается создать одну должность помощника по материальным средствам и имуществу (категория полевой службы) для выполнения дополнительного объема работы, связанного с увеличением стоимости и количества имущества длительного пользования, находящегося в ведении Секции.
Redeployment within Office of the Director from Nairobi to Mogadishu of 1 Senior Administrative Officer Перевод из Найроби в Могадишо в рамках Канцелярии Директора 1 должности старшего административного сотрудника
Establishment of 1 Project Officer in Office of the Chief Technical Services, Mogadishu Создание 1 должности сотрудника по проектам в Канцелярии начальника Технических служб, Могадишо
Establishment of 1 Water and Sanitation Technician in Engineering Section, Mogadishu Создание 1 должности техника по водоснабжению и санитарии в Инженерно-технической секции, Могадишо
In 2011, 7,799 child casualties of conflict were registered in the three main hospitals in Mogadishu. В 2011 году в трех главных больницах Могадишо было зарегистрировано 7799 детских смертей, наступивших в результате конфликта.
Seventeen airlifts to Ethiopia, Kenya and Somalia were carried out simultaneously over two months in 2011, including UNHCR's first airlift in more than five years to Mogadishu. В 17 случаях воздушные перевозки в Кению, Сомали и Эфиопию осуществлялись одновременно в течение свыше двух месяцев в 2011 году, включая первую воздушную перевозку УВКБ за более чем за пять лет в Могадишо.
UNSOA conducted 23 medical evacuation, transfer and repatriation flights from Mogadishu for a total of 62 AMISOM personnel from 1 December 2011 to 15 April 2012. В период с 1 декабря 2011 года по 15 апреля 2012 года ЮНСОА организовало в общей сложности для 62 сотрудников АМИСОМ 23 рейса из Могадишо в целях медицинской эвакуации, переброски и репатриации военнослужащих.
As the first deployment of AMISOM outside Mogadishu, an advance party of 100 Burundian and Ugandan troops arrived in Baidoa on 5 April 2012. Что касается первого развертывания сил АМИСОМ за пределами Могадишо, то 5 апреля 2012 года в Байдабо прибыла передовая группа из 100 бурундийских и угандийских военнослужащих.
The fuel contractor is currently implementing an electronic fuel management system in Mogadishu to prevent any possible fraud and abuse В настоящее время поставщик топлива внедряет в Могадишо электронную систему управления расходом топлива, предназначенную для предотвращения любых возможных случаев мошенничества и злоупотреблений