Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Two cases of cholera were confirmed in Mogadishu in March. В марте в Могадишо были подтверждены два случая холеры.
Three improvised explosive devices detonated and several others were discovered in Mogadishu in early 2011. В начале 2011 года в Могадишо было взорвано три и обнаружено еще несколько самодельных взрывных устройств.
Consequently, humanitarian operations in Mogadishu are still limited to critical life-saving activities. Как следствие этого гуманитарные операции в Могадишо по-прежнему ограничиваются лишь чрезвычайными, жизненно необходимыми мероприятиями.
At the same time, the establishment of a "light footprint" in Mogadishu has progressed significantly since December 2010. В то же время процесс установления в Могадишо ограниченного присутствия существенно продвинулся вперед с декабря 2010 года.
In January, the authorized United Nations international staff ceiling for Mogadishu was increased from 14 to a maximum of 52 staff. В январе санкционированная численность международного персонала Организации Объединенных Наций в Могадишо была увеличена с 14 до 52 сотрудников.
An information support team is permanently co-located with AMISOM in Mogadishu. Группа информационной поддержки постоянно располагается в помещениях АМИСОМ в Могадишо.
UNDP commenced training members of the judiciary in Mogadishu in April 2011. ПРООН приступила к подготовке работников судебной системы в Могадишо в апреле 2011 года.
The Transitional Federal Government urgently needs assistance for Mogadishu's stabilization, recovery and reconstruction. Переходное федеральное правительство в срочном порядке нуждается в помощи для стабилизации, восстановления и реконструкции Могадишо.
The Somalian Parliament in Mogadishu has neither adopted that delimitation nor repealed the Act on the territorial sea. Парламент Сомали в Могадишо не утвердил эту делимитацию и не отменил закон о территориальном море.
The general security situation in Mogadishu remains unstable and volatile, thus affecting the safe conduct of United Nations operations. Общая ситуация в области безопасности в Могадишо остается нестабильной и неустойчивой, что влияет на безопасность проведения операций Организации Объединенных Наций.
There are 38 lawyers with law degrees practising in southern central Somalia, all in Mogadishu. В южных центральных районах Сомали насчитывается 38 практикующих адвокатов с законченным юридическим образованием, все из них в Могадишо.
Al-Shabaab's withdrawal from Mogadishu has compelled AMISOM and Transitional Federal Government troops to become overextended. Уход «Аш-Шабааб» из Могадишо привел к тому, что существенно увеличилась нагрузка на силы АМИСОМ и Переходного федерального правительства.
The average number of national staff members engaged in critical programme activities in Mogadishu is about 40. Среднее число национальных сотрудников, работающих в рамках критических программных мероприятий в Могадишо, составляет примерно 40 человек.
Transitional Federal Government police continued to survey and clear explosive remnants of war and stockpiles in Mogadishu. Полиция Переходного федерального правительства продолжала деятельность по оценке и уничтожению взрывоопасных пережитков войны и запасов в Могадишо.
Additionally, food vouchers and cash relief have benefited over 47,000 people in Mogadishu. Кроме того, более 47000 человек в Могадишо получили продовольственные ваучеры и помощь наличными.
Over 80,000 internally displaced persons received non-food items, also in the Mogadishu and Afgooye areas. Более 80000 внутренне перемещенных лиц (ВПЛ) также получили непродовольственные средства в районах Могадишо и Афгуйе.
The funding for the civilian and police components of AMISOM has not been fully utilized due to the conditions in Mogadishu. Финансовые средства, выделенные для гражданского и полицейского компонентов АМИСОМ, не были полностью освоены в связи с условиями в Могадишо.
Famine conditions have expanded to five regions of southern Somalia, including Mogadishu, and threaten to expand throughout the south. Условия голода охватили еще пять районов южной части Сомали, включая Могадишо, и существует опасность его распространения на всю территорию юга.
My Special Representative travelled to Mogadishu on several occasions to try and diffuse these tensions. Мой Специальный представитель несколько раз совершал поездки в Могадишо в попытке развеять эту напряженность.
High levels of civilian casualties arising from fighting in civilian areas in Mogadishu and parts of the central region continued. Сохранялось большое количество жертв среди гражданского населения вследствие боев в жилых кварталах Могадишо и в некоторых частях центрального региона.
The Inter-Agency Standing Committee protection cluster database recorded more than 1,000 killings in Mogadishu since January. База данных компонента Межучрежденческого постоянного комитета по вопросам защиты зарегистрировала более 1000 убитых в Могадишо людей за период с января.
Subsequently, my Special Representative travelled to Mogadishu on two occasions for meetings with President Sharif and government officials. Впоследствии мой Специальный представитель дважды совершал поездки в Могадишо для встреч с президентом Шарифом и должностными лицами правительственных органов.
The facilities to accommodate AMISOM civilian personnel in Mogadishu were built in conformity with United Nations standards for military forces. Помещения для гражданского персонала АМИСОМ в Могадишо были построены по стандартам Организации Объединенных Наций для вооруженных сил.
However, the current range of United Nations facilities in Mogadishu does not meet minimum operating security standards. Однако ныне существующие объекты Организации Объединенных Наций в Могадишо не отвечают минимальным оперативным стандартам безопасности (МОСБ).
During the reporting period, UNSOA provided over 60 medical evacuation flights from Mogadishu to Nairobi and South Africa for injured AMISOM personnel. В течение отчетного периода ЮНСОА организовало более 60 рейсов для целей медицинской эвакуации пострадавших сотрудников АМИСОМ из Могадишо в Найроби и Южную Африку.