Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Large numbers of people are returning to Mogadishu and other areas, and many are reconstructing their homes and are engaging in business activities. Большое число людей возвращается в Могадишо и другие районы, и многие восстанавливают свое жилье и начинают заниматься предпринимательством.
UNSOA is moving staff and contractors from Mogadishu to man each of the sector hubs as accommodations at the hubs become ready. ЮНСОА переводит сотрудников и подрядчиков из Могадишо для работы в каждом секторальном центре по мере обеспечения готовности инфраструктуры этих центров.
In order to cope with the higher volume of incoming shipments, the two proposed Receiving and Inspection Assistant posts will be located in Mogadishu and Mombasa respectively. Для того чтобы справится с возросшим количеством поступающих грузов, в Могадишо и в Момбасе будут базироваться две предлагаемые должности помощников по вопросам приемки и инспектирования.
UNMAS supported the Federal Government's efforts to comply with sanctions obligations by initiating physical security improvements at an army weapons and ammunition storage facility in Mogadishu. ЮНМАС оказывала поддержку усилиям федерального правительства по выполнению предусмотренных санкциями обязательств, начав работу по улучшению физической безопасности склада оружия и боеприпасов армии в Могадишо.
In the meantime, the AU Peace and Security Council (PSC) undertook a field visit to Mogadishu, on 25 October 2013. Тем временем представители Совета мира и безопасности (СМБ) АС 25 октября 2013 года посетили Могадишо.
The Monitoring Group should increase its presence in Mogadishu and step up its interaction with the Government, specifically the Office of the National Security Adviser. Группе контроля следует усилить свое присутствие в Могадишо и активизировать взаимодействие с правительством, а конкретнее - с Канцелярией советника по национальной безопасности.
Asmara reactivated its contacts with the group's leadership in 2013 at a time when ONLF made the strategic decision to shift its bases to Mogadishu. Асмэра возобновила контакты с руководством НФОО в 2013 году, когда эта группа приняла стратегическое решение перевести свои базы в Могадишо.
The Monitoring Group understands that Eritrea continued to provide logistical and financial support to ONLF after it relocated its operational base to Mogadishu and was purchasing weapons in Somalia. Группа контроля понимает, что Эритрея продолжала оказывать материально-техническую и финансовую поддержку НФОО после перевода его оперативной базы в Могадишо и закупала оружие в Сомали.
Nevertheless, there is a requirement to deploy more staff to Mogadishu to ensure more sustained engagement, coherent planning and effective execution with AMISOM Force headquarters. Однако необходимо направить дополнительных сотрудников в Могадишо с целью обеспечить последовательность в работе, согласованное планирование и эффективное ведение операций на уровне штаб-квартиры сил АМИСОМ.
In contrast to earlier periods, AMISOM now has a fully staffed Force headquarters in Mogadishu, with 85 staff officers who actively engage in the planning and execution of support operations. В отличие от предыдущих периодов штат штаба сил АМИСОМ в Могадишо теперь полностью укомплектован 85 штабными офицерами, которые активно занимаются планированием и осуществлением оперативной поддержки.
In Somalia, with UNOPS support, in 2011 the clearance activities of the African Union mission reached all districts of Mogadishu for the first time. В Сомали при поддержке ЮНОПС в 2011 году деятельность миссии Африканского союза по разми-нированию впервые осуществлялась во всех районах Могадишо.
AMISOM has equipped all police stations and directorates in Mogadishu with computers, furniture and police registers which have served to enhance the daily workings of SPF. АМИСОМ оснастила все полицейские участки и управления в Могадишо компьютерами, мебелью и полицейскими журналами записей, что помогает улучшить ежедневную работу СПС.
Despite the change in leadership in Mogadishu and the good-faith efforts of the Minister of Finance, Mohamud Hassan Suleiman, the misappropriation of public resources continues according to past practices and patterns. Несмотря на смену руководства в Могадишо и добросовестные усилия министра финансов Мохамуда Хасана Сулеймана продолжается растрата государственных ресурсов в соответствии со сложившейся практикой и укоренившимися в прошлом схемами.
However, Eritrea's strengthening of relations with Mogadishu seems to be driven by tactical decisions in Asmara that continue to contribute to regional destabilization. Вместе с тем, как представляется, укрепление отношений Эритреи с Могадишо определяется тактическими решениями в Асмаре, которые по-прежнему способствуют региональной дестабилизации.
The Monitoring Group has received numerous reports about the warming of diplomatic relations between Asmara and Mogadishu since the election of President Hassan Sheikh Mohamud of Somalia in September 2012. После избрания в сентябре 2012 года президента Сомали Хасана Шейха Мохамуда Группа контроля получила многочисленные сообщения об улучшении дипломатических отношений между Асмарой и Могадишо.
The visit was followed by a reconciliation conference in Mogadishu between representatives of the Federal Government and the Juba Interim Administration, held from 3 to 6 November. Затем с З по 6 ноября в Могадишо прошла конференция по примирению между представителями федерального правительства и Временной администрации Джуббы.
In addition, abuses against civilians by undisciplined elements of the Somali national security forces were reported, mainly on the outskirts of Mogadishu and Kismaayo. Также сообщалось о злоупотреблениях со стороны недисциплинированных элементов национальных сил безопасности Сомали в отношении гражданских лиц, в основном на окраинах Могадишо и Кисмайо.
In late October, the senior management team of the United Nations country team endorsed a concept note on the reopening of compounds in Mogadishu. В конце октября группой старших руководителей страновой группы Организации Объединенных Наций был одобрен концептуальный документ о возобновлении работы комплексов в Могадишо.
Hussein Aidid, Deputy Prime Minister and Minister of Interior, returned to Mogadishu on 14 August after an absence of over four years. Хусейн Айдид, заместитель премьер-министра и министр внутренних дел, возвратился в Могадишо 14 августа после более чем четырехлетнего отсутствия.
Before returning to Mogadishu, he called on my Special Representative, who encouraged him to use all possible means to foster dialogue within the transitional federal institutions. Перед возвращением в Могадишо он встретился с моим Специальным представителем, который призвал его использовать все возможные средства для налаживания диалога внутри переходных федеральных институтов.
Efforts towards preventing cholera outbreaks in Mogadishu, including the chlorination of water supplies and close collaboration with the health sector, have been ongoing. Принимались меры для предотвращения вспышек холеры в Могадишо, включая хлорирование питьевой воды и другие меры, в тесном взаимодействии с сектором здравоохранения.
In recent months, an unidentified group operating in Mogadishu has been targeting and assassinating prominent Somalis who had voiced support for the Transitional Federal Government. В последние месяцы неустановленная группа, действующая в Могадишо, охотилась и убивала известных жителей Сомали, которые выступили в поддержку переходного федерального правительства.
However, according to the information obtained by the Monitoring Group, the purchaser of the arms is an important businessman in north Mogadishu, Bashir Rage. Однако, согласно информации, полученной Группой контроля, покупателем оружия является известный предприниматель Башир Раджи, проживающий на севере Могадишо.
Since September, concerted efforts by the Ethiopian armed forces and the actions of the TFG against anti-Government elements within Mogadishu have increased. В сентябре активизировались согласованные усилия вооруженных сил Эфиопии и действия переходного федерального правительства против антиправительственных элементов в Могадишо.
The independent expert was also informed about the disturbing incidents of desecration of up to 700 graves in the so-called "Italian cemetery" in Mogadishu. Независимому эксперту было также сообщено о вызывающих озабоченность случаях осквернения около 700 могил на так называемом "итальянском кладбище" в Могадишо.