A week before this Johnson visited Mogadishu to Salk with Somali President Mohamed Abdullahi Mohamed about a strategy to avert any crisis. |
За неделю до этого Джонсон посетил Могадишо и провёл встречу с президентом Сомали Ахмедом Силаньо о стратегии предотвращения любого кризиса на континенте. |
After the Somali Armed Forces evicted Al-Shabaab militants from Mogadishu in mid-2011, the capital gradually started to experience a renaissance. |
После того как Вооружённые силы Сомали прогнали солдат Харакат аш-Шабаба из Могадишо в середине 2011 года, столица постепенно начала возрождаться. |
Sites were set up and emergency supplies were pre-positioned in Mogadishu, Kismayo and Baidoa. |
В Могадишо, Кисмайо и Байдоа были оборудованы склады, куда были заблаговременно доставлены предметы чрезвычайной помощи. |
Finally, the WFP/CARE market sales programme has expanded into three other areas, in addition to Mogadishu. |
Наконец, программой развития рыночной торговли МПП/КЭР в дополнение к Могадишо было охвачено еще три района. |
Provision is made for the charter of a 1,000 GRT vessel to be used for resupply shipments between Mombassa and Djibouti and Mogadishu. |
Предусматриваются ассигнования на фрахт судна водоизмещением 1000 тонн брутто для перевозки грузов для пополнения запасов между Момбассой, Джибути и Могадишо. |
However, the author and his family only returned as far as Medina, since they heard that the situation in Mogadishu had in fact not changed. |
Однако автор и его семья смогли добраться только до Медины, где они узнали о том, что положение в Могадишо фактически не изменилось. |
A relative paid a ransom on his behalf and on 2 November 1996, he was released by his captors in north Mogadishu and was flown to Nairobi. |
Его родственник заплатил за него выкуп, и 2 ноября 1996 года он был освобожден похитителями в северном Могадишо и отбыл самолетом в Найроби. |
Baidoa is seen as the most vulnerable area, followed by Mogadishu and then Kismayo and Jilib. |
Наиболее неблагоприятная обстановка складывается, по имеющимся данным, в Байдоа; за этим районом следуют Могадишо, Кисмайо и Джилиб. |
The other explosion occurred the next day on the dusty road between Garbaharrey and El-Al, about 400 kilometres south of Mogadishu. |
Второй взрыв произошел на следующий день на грунтовой дороге между населенными пунктами Гарбахаррей и Эль-Аль, примерно в 400 км к югу от Могадишо. |
When the vehicle he was travelling in was about 20 kilometres away from Mogadishu, it was apparently attacked by bandits, looking for money. |
Примерно в 20 км от Могадишо автомобиль, в котором он ехал, подвергся бандитскому нападению, по всей вероятности с целью ограбления. |
A third approach would seek to expand option B through the establishment of a "light footprint" in Mogadishu. |
Третий подход заключается в расширении варианта В путем обеспечения присутствия в Могадишо на основе принципа «минимального вмешательства». |
The first meeting of the Joint Security Committee also took place today in Mogadishu to plan for the 10,000-strong joint Somali force envisaged under the Djibouti Agreement. |
Первое заседание Совместного комитета безопасности также состоялось сегодня в Могадишо для обсуждения вопроса о формировании совместных сомалийских сил численностью 10000 военнослужащих, что предусматривается в рамках Джибутийского соглашения. |
On 27 October, local insurgents and Ethiopian troops engaged in some of the heaviest fighting in Mogadishu in months. |
27 октября в Могадишо имело место сражение между мятежными элементами и эфиопскими войсками, которое было одним из самых тяжелых за многие месяцы. |
Opposition was also expressed by the president of the "Puntland" region, Mr. Abdullahi Yusuf, and several militia-faction leaders in Mogadishu. |
Возражения были также высказаны Президентом "Пунтленда" г-ном Абдуллахи Юсуфом, лидерами группировок и командирами ряда полувоенных формирований из Могадишо. |
Also in Mogadishu, two persons were killed when their truck was hijacked when travelling from Wanle Weyne. |
Кроме того, в Могадишо были убиты два человека при нападении на их грузовик, следовавший из Ванле-Вене. |
Yalahow's forces reportedly responded by mortar-bombing the north Mogadishu district of Huriwa two days later. |
Спустя два дня боевики Ялахоу в ответ произвели, как сообщается, минометный обстрел Хуривы, северного района Могадишо. |
Casual observation indicates that the situation in south Mogadishu is worse than on the north side of the city. |
Беглый анализ позволяет сделать вывод о том, что на юге Могадишо положение гораздо хуже, чем в северной части города. |
More recently, the NSC sent a delegation to Mogadishu in vain for a dialogue with Mr. Aidid on all issues. |
Недавно СНС направил в Могадишо делегацию для установления с г-ном Айдидом диалога по всем вопросам, однако эта поездка была напрасной. |
The Independent Expert aimed at visiting the Dr. Ismail Juma'le Human Rights Organization in north Mogadishu. |
Независимый эксперт имела в виду посетить организацию по правам человека д-ра Измаила Джумайла в северной части Могадишо. |
In 1997 he reportedly received six truck-loads of ammunition, delivered to the Hotel Panorama, Mogadishu. |
По сообщениям, в 1997 году в гостиницу «Панорама» в Могадишо на шести грузовиках были доставлены предназначенные ему боеприпасы. |
In January 1999 Dahla employees were again requested to organize the forwarding of a shipment, from Asmara to Mogadishu. |
В январе 1999 года служащим «Дахлы» вновь поступило предложение об организации доставки еще одной партии груза из Асмары в Могадишо. |
Women's groups in Mogadishu are said to have added their voice to the elders' appeal against attacking the AMISOM troops. |
Согласно сообщениям, женские группы в Могадишо выступили в поддержку призыва старейшин прекратить нападения на военнослужащих из состава АМИСОМ. |
The goal is to train 4,000 more police officers in the intermediate term, utilizing existing facilities in Mogadishu now undergoing rehabilitation. |
Поставлена задача в промежуточный период подготовить еще 4000 полицейских на базе учебного комплекса в Могадишо, который сейчас ремонтируется. |
Basic training will also be delivered by the UNDP-trained Somali trainers at existing police academies in "Puntland" and in Mogadishu. |
Помимо этого, подготовленные ПРООН сомалийские инструкторы будут проводить занятия в контексте начальной подготовки в полицейских академиях в «Пунтленде» и Могадишо. |
Over 755,000 children under the age of 15 were vaccinated against measles in Mogadishu and in accessible districts of Gedo and Bakool. |
Прививки от кори были сделаны свыше 755000 детей в возрасте до пяти лет в Могадишо и доступных районах Гедо и Бакула. |