Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Two Somali groups exist in "Somaliland" and one in north Mogadishu. Две таких группы имеется в "Сомалиленде" и одна - в северной части Могадишо.
Mr. Hassan was reportedly given a rousing reception on his return to Mogadishu from Nairobi on 30 July. Согласно сообщениям, 30 июля по возвращении из Найроби в Могадишо гну Хасану был оказан горячий прием.
Security in the southern parts of Somalia, including Mogadishu, remains precarious. Обстановка в плане безопасности в южных районах Сомали, включая Могадишо, оставалась нестабильной.
Armed conflict and criminality in Mogadishu also continue to restrict humanitarian access. Вооруженный конфликт и преступность в Могадишо также продолжают ограничивать деятельность гуманитарных организаций.
The so-called police forces in Mogadishu are living in camps and are not earning any salary. Так называемые полицейские силы в Могадишо живут в лагерях и не получают никакого жалованья.
Two days later, a UNICEF employee was kidnapped in Mogadishu but was released the same day. Два дня спустя в Могадишо был похищен сотрудник ЮНИСЕФ, который в тот же день был отпущен.
He maintains a residence in Mogadishu, and his family controls real estate in Dubai and in European capitals. У него есть жилье в Могадишо, а его семья контролирует недвижимость в Дубае и в ряде европейских столиц.
Some territory around the K-4 area in Mogadishu. Небольшая территория вокруг района К-4 в Могадишо.
Controls areas of north Mogadishu, including Jezira air and beach port. Контролирует территории на севере Могадишо, включая аэропорт и причал Джезира.
The Panel did not visit Mogadishu because they were not allowed to by the United Nations for security reasons. Группа не посетила Могадишо, поскольку Организация Объединенных Наций не разрешила ей сделать это по соображениям безопасности.
The situation in Mogadishu remains unpredictable and dangerous, and access to the city for humanitarian agencies is very limited. Ситуация в Могадишо остается непредсказуемой и опасной, и гуманитарные учреждения пользуются весьма ограниченным доступом в город.
The Mogadishu seaport and airport remain closed. Морской порт и аэропорт Могадишо все еще закрыты.
An example of the random taxation system is the Isiley airstrip (Mogadishu North) built and controlled by Bashir Rage. Примером произвольной системы налогообложения является аэродром Исилей (Северный Могадишо), построенный и контролируемый Баширом Рейджем.
He urged the Somalia leaders meeting in Mogadishu to end their parallel endeavours and to proceed to Mbagathi. Он настоятельно призвал участников встречи сомалийских лидеров в Могадишо прекратить их параллельные усилия и прибыть в Мбагати.
Despite this cautious optimism, I must say that Norway is deeply concerned about the recent fighting in Mogadishu and in the Gedo region. Несмотря на этот осторожный оптимизм, я должен сказать, что Норвегия глубоко обеспокоена недавними боевыми действиями в Могадишо и районе Гедо.
They undertook to establish an all-inclusive Government in Mogadishu, with equitable power sharing among Somali clans. Они обязались образовать состоящее из представителей всех сторон правительство в Могадишо при обеспечении справедливого распределения власти между всеми сомалийскими кланами.
The Anti-Terrorism Task Force established after 11 September arrested a Saudi National in Mogadishu. Учрежденная после 11 сентября Контртеррористическая целевая группа арестовала в Могадишо гражданина Саудовской Аравии.
An Italian national was held hostage in Mogadishu from 17 to 28 June and then released. В Могадишо в качестве заложника с 17 по 28 июня удерживался гражданин Италии, который впоследствии был освобожден.
Despite the humanitarian needs in Mogadishu, ongoing criminality and violence continue to restrict access and humanitarian activities. Несмотря на гуманитарные потребности в Могадишо, сохраняющийся высокий уровень преступности и насилия продолжает ограничивать доступ к гуманитарной помощи и осуществление гуманитарных операций.
Security will remain a significant concern with respect to all forms of transport into Mogadishu for the foreseeable future. В обозримом будущем обеспечение безопасности будет оставаться важной задачей при использовании всех видов транспорта, направляющегося в Могадишо.
Equipment that cannot be repaired in Mogadishu will be transported to Mombasa for higher levels of maintenance or disposal. Снаряжение, которое невозможно отремонтировать в Могадишо, будет транспортироваться в Момбасу для проведения более сложного технического обслуживания или утилизации.
The continued high level of insecurity in Mogadishu has severely limited both the number of visits by UNSOA staff and the implementation of the planned projects. Сохранение весьма опасного положения в Могадишо серьезно сказалось на количестве поездок персонала ЮНСОА и на осуществлении запланированных проектов.
The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. Комитет также принял решение создать миссию по наблюдению и контролю со штаб-квартирой в Могадишо для содействия всеобъемлющему прекращению огня.
The forces completed their withdrawal from all locations in Mogadishu two days later. В течение последующих двух дней эфиопские войска завершили вывод всех своих подразделений из Могадишо.
United Nations start-up force elements will deploy to Mogadishu to work with AMISOM to effect the transfer of authority. Первые элементы Сил Организации Объединенных Наций будут развернуты в Могадишо и будут сотрудничать с АМИСОМ в процессе передачи власти.