Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
In practice, however, with a few exceptions, the cost of receiving freight directly at the port in Mogadishu has remained prohibitively high, resulting in UNSOA having to ship freight first to Mombasa and then to Somalia. На практике, однако, оказалось, за некоторыми исключениями, что затраты на получение груза непосредственно в порту Могадишо оставались запретительно высокими, вследствие чего ЮНСОА было вынуждено перевозить грузы сначала в Момбасу, а затем в Сомали.
The Database Administrator will be in Mogadishu and will be responsible for all database updates and the creation of quarterly verification reports. Администратор базы данных будет базироваться в Могадишо и будет отвечать за все обновления базы данных и за составление ежеквартальных докладов о результатах проверки.
The current staffing levels under the General Supply Unit are based on an initial mandate of 8,000 AMISOM uniformed personnel and one sector (Mogadishu) in Somalia. В настоящее время численность персонала Группы общего снабжения основывается на первоначальном мандате, предусматривающем 8000 военнослужащих и полицейских АМИСОМ и один сектор (Могадишо) в Сомали.
Consequently, management cannot impose upon staff members currently working in Nairobi or Mombasa to purchase personal vehicles, when they could be redeployed to Mogadishu or other locations in Somalia in the next few months. Поэтому руководство не может навязывать сотрудникам, которые в настоящее время работают в Найроби и Момбасе, приобретение личного транспорта, поскольку в течение следующих нескольких месяцев они могут быть перенаправлены в Могадишо и другие места в Сомали.
He underlined that, against the background of a deteriorating security situation in Mogadishu, AMISOM and the Somali National Army had launched renewed operations against Al-Shabaab with initial notable success. Он подчеркнул, что на фоне ухудшающейся обстановки в области безопасности в Могадишо АМИСОМ и Сомалийская национальная армия возобновили проведение операций против «Аш-Шабааб» с заметными первоначальными успехами.
Despite difficulties in accessing some of the sites, UNSOA delivered telecommunications services to Kismaayo, Belet Weyne, Baidoa, Dhobley and Mogadishu by means of satellite and radio communications. Несмотря на трудности с доступом к некоторым объектам в Сомали ЮНСОА обеспечивало оказание телекоммуникационных услуг в Кисмайо, Беледуэйне, Байдабо, Доблее и Могадишо с использованием спутниковой и радиосвязи.
The Conduct and Discipline Focal Point held 8 sessions on misconduct prevention for staff members in Mogadishu, Garowe, Nairobi and Mombasa. Координатор по вопросам поведения и дисциплины провел 8 занятий по вопросам предотвращения ненадлежащего поведения для сотрудников в Могадишо, Гароуэ, Найроби и Момбасе.
UNMAS mentors were located in Mogadishu, Kismaayo and Baidoa as well as deployed on periodic missions along the key arteries between the sectors that have been opened by AMISOM. Инструкторы ЮНМАС находились в Могадишо, Кисмайо и Байдабо, а также периодически выполняли выезды вдоль основных магистральных путей между различными секторами, открытыми АМИСОМ.
The requirements were lower mainly because the majority of air tickets were issued to Nairobi, from where UNSOA dedicated aircraft were used, while the budget provided for tickets to be issued to Mogadishu. Сокращение потребностей обусловлено главным образом более низкой по сравнению с предусмотренной бюджетом стоимостью авиабилетов, поскольку большинство билетов было выписано до Найроби, откуда доставка в Могадишо осуществлялась с помощью специального выделенного для этой цели самолета ЮНСОА, в то время как в бюджете предусматривалась покупка билетов до Могадишо.
On 19 February, representatives of Somali women's organizations met in Mogadishu to determine action required to ensure that gender issues were mainstreamed throughout the peacebuilding and State-building goals in the Somali Compact. 19 февраля представители сомалийских женских организаций встретились в Могадишо, чтобы определить меры, необходимые для учета гендерных вопросов в области миростроительства и государственного строительства Договоренности по Сомали.
Some 600 wounded civilians were treated at four major hospitals supported by WHO in Mogadishu, and another 170 were treated at the main hospital in Kismaayo. Примерно 600 раненым гражданским лицам медицинская помощь была оказана в четырех поддерживаемых ВОЗ крупных больницах в Могадишо, а еще 170 - в главной больнице Кисмайо.
In addition to its field presence in Garowe, Baidoa, Kismaayo and Hargeisa, UNSOM inaugurated a dedicated United Nations office at Villa Somalia in Mogadishu in late January to facilitate daily and direct engagement with Government counterparts. Помимо того что МООНСОМ присутствует на местах в Гароуэ, Байдабо, Кисмайо и Харгейсе, в конце января она открыла в Могадишо специальное отделение Организации Объединенных Наций для облегчения ежедневных прямых контактов с представителями правительства.
Over 90 per cent of these evictions occurred in Mogadishu as a result of the Government reclaiming public buildings and private property owners, mainly from the diaspora, returning and repossessing their land. Более 90 процентов этих выселений произошло в Могадишо, где правительство требует возврата государственных зданий, а частные собственники, в основном из диаспоры, возвращаются и восстанавливают права собственности на землю.
Urgent funding and equipment is required to speed up the implementation of storage facility construction projects as well as the marking and registration capacity in Mogadishu and the regions. Для ускорения процесса осуществления проектов по строительству складов, а также для создания в Могадишо и в регионах потенциала в плане маркировки и регистрации необходимы срочное финансирование и поставки оборудования.
To mark weapons in the sectors/regions, vehicles, generators and weapons cutting machines are required for mobile marking units that would deploy to Government armouries outside of Mogadishu. Для маркировки оружия в секторах/регионах требуются транспортные средства, генераторы и оборудование для резки оружия, которые будут использоваться в передвижных маркировочных агрегатах, размещаемых на арсеналах правительства за пределами Могадишо.
After Ramadan, AMISOM and the Somali security forces launched a series of disarmament operations in Mogadishu in an attempt to improve the security situation. После Рамадана АМИСОМ и силы безопасности Сомали провели серию операций по разоружению в Могадишо в попытке улучшить ситуацию в плане безопасности.
Teams from AMISOM formed police units from Nigeria and Uganda were trained by UNMAS in explosive ordnance disposal, enabling joint AMISOM and Somali police operations to be conducted in Mogadishu. ЮНМАС обучила группы сотрудников сформированных полицейских подразделений АМИСОМ из Нигерии и Уганды навыкам обезвреживания взрывоопасных боеприпасов, что позволило АМИСОМ и полиции Сомали проводить совместные операции в Могадишо.
A pilot project at the Banadir Regional Court complex in Mogadishu is under way to put in place measures to provide essential security arrangements for judicial actors through infrastructure improvements and protection by police and custodial corps officers. В настоящее время в комплексе Банадирского районного суда в Могадишо осуществляется экспериментальный проект по созданию основных механизмов обеспечения безопасности судебных работников путем улучшения объектов инфраструктуры и обеспечения их охраны сотрудниками полиции и пенитенциарных органов.
On 29 May, the Financial Governance Committee held its third meeting in Mogadishu, the first at which all six members were present. 29 мая в Могадишо Комитет по вопросам финансового управления провел свое третье заседание, которое стало первым заседанием, где присутствовали все шесть членов.
At Mogadishu port, large container vessels began regular shipping to and from the port in В середине 2013 года в порту Могадишо начались регулярные морские перевозки с использованием крупных контейнерных
In addition, at least 42 hostages remain in captivity on land. On 11 March 2014, Kenyan law enforcement authorities confirmed the kidnapping by Somali pirates of two Kenyan engineers in Mogadishu on 12 January. Кроме того, на суше по-прежнему содержатся в неволе как минимум 42 заложника. 11 марта 2014 года правоохранительные органы Кении подтвердили похищение 12 января сомалийскими пиратами двух кенийских инженеров в Могадишо.
At the conference, the ONLF central committee made the decision to move its operations to Mogadishu because of the relative ease of operating in a region of Somalia where Ethiopia has less influence. На конференции центральный комитет НФОО принял решение перевести свою деятельность в Могадишо, поскольку в этом сомалийском регионе у Эфиопии меньше влияния и функционировать там сравнительно проще.
The first led by Sheikh Deeq Mohamed proceeded via Yemen, and the second via Cairo, Kampala and Nairobi onto Mogadishu. Первый маршрут, которым руководил Шейх Дек Мохамед, шел в Могадишо через Йемен, а второй - через Каир, Кампалу и Найроби.
From there he travelled to Cairo, Kampala, Nairobi and finally Mogadishu, where the Somali Criminal Investigation Department detained him because his unusual travel pattern and documentation raised suspicion that he was working for Al-Shabaab. Оттуда он проследовал в Каир, Кампалу, Найроби и наконец Могадишо, где был задержан Департаментом уголовных расследований Сомали, у которого необычная схема разъездов Хусейна и имевшаяся при нем документация вызвали подозрения в том, что он работает на «Аш-Шабааб».
The deputy chief of intelligence, Ali Ahmed Hussein Ibrahim Dheere, was among those who travelled through Cairo, Kampala and Nairobi on mission to extend ONLF operational capability in Mogadishu, according to his own account. Среди тех, кто следовал через Каир, Кампалу и Найроби с заданием расширить оперативные возможности НФОО в Могадишо, довелось побывать заместителю начальника разведки Али Ахмеду Хусейну Ибрахиму Дере (по его собственным показаниям).