Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Banditry is rampant in Mogadishu. В Могадишо угрожающие размеры приобрел бандитизм.
Middle Shabeelle Region and Mogadishu Область Нижняя Шабелле и Могадишо
Controls some parts of Mogadishu. Контролирует некоторые части Могадишо.
Mogadishu, 6 September 2011 Могадишо, 6 сентября 2011 года
The Committee shall work from Mogadishu. Комитет будет базироваться в Могадишо.
Stabilization and reconstruction efforts in Mogadishu Усилия по стабилизации и восстановлению в Могадишо
B. Situation in Mogadishu В. Положение в Могадишо
B. Visit to Mogadishu В. Поездка в Могадишо
Mogadishu and its infamous warlords remain the maelstrom of Somalia. Могадишо и его пользующиеся дурной славой лидеры местных группировок не дают Сомали выйти из состояния хаоса.
United Nations security restrictions prevented official visits to Baidoa and Mogadishu. Из-за действующих в Организации Объединенных Наций ограничений, обусловленных соображениями безопасности, официальные поездки в Байдабо и Могадишо оказались невозможными.
Revenues from Mogadishu port and airport are siphoned off. Доходы, которые приносит морской порт и аэропорт Могадишо, куда-то бесследно исчезают.
The fighting was the heaviest Mogadishu had seen in years. Эти вооруженные столкновения явились наиболее ожесточенными из тех, которые происходили в Могадишо за последние годы.
Since February 2007,340,000 people have fled fighting in Mogadishu. С февраля 2007 года Могадишо покинули, спасаясь от боевых действий, 340000 человек.
I also plan to ensure that the Mogadishu Stabilization and Recovery Plan and "low-hanging fruit" activities are implemented, both in Mogadishu and in newly recovered areas. Я планирую также добиваться реализации плана по стабилизации и восстановлению Могадишо наряду с другими достижимыми целями как в Могадишо, так и в недавно освобожденных районах.
The most serious of these erupted on 24 June 1994 in south Mogadishu between the Habr Gedir and Hawadle sub-clans and threatened to spread throughout Mogadishu and its environs. Наиболее серьезное из них между кланами Хабр-Гедир и Гавадль возникло в южном Могадишо 24 июня 1994 года и угрожало распространиться на все Могадишо и его окрестности.
Conversely, Mogadishu remains an acutely divided city, where warlords clash frequently and maintain tenuous control over the militias of allied sub-clans; reliable sources estimate that there may be as many as 15,000 freelance militia members in Mogadishu alone. К сожалению, Могадишо остается в высшей степени раздробленным городом, где часто происходят столкновения между «военными баронами», осуществляющими относительный контроль над ополченцами союзных им подкланов (по оценкам, поступающим из надежных источников, в одном только Могадишо может насчитываться до 15000 боевиков-одиночек).
Given the continued insecurity in Mogadishu, UNHCR also ensured that over 30,000 people received mine and explosive threat-awareness and threat-avoidance messages in 149 communities in Mogadishu, including in 32 settlements for internally displaced persons. Учитывая все еще небезопасную обстановку в Могадишо, УВКБ также проследило за распространением среди более чем 30000 человек в 149 кварталах Могадишо (в том числе 32 поселениях внутренне перемещенных лиц) материалов, рассказывающих об угрозе мин и взрывоопасных предметов и о том, как ее избегать.
A forward team of UNSOA-contracted information support personnel has deployed to Mogadishu to coordinate and ensure consistency of communication between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. В Могадишо была развернута передовая группа нанятых ЮНСОА по контракту сотрудников, которые будут координировать поддержание связи между штаб-квартирой АМИСОМ в Найроби и штабом Сил Могадишо и обеспечивать ее непрерывность.
However, Adaani's gambit failed when Ethiopian troops invaded Somalia, reaching Mogadishu on 29 December 2006, and Adaani emerged as a patron of opposition forces in northern Mogadishu. Вместе с тем афера Адани провалилась, когда в Сомали вторглись эфиопские войска, которые 29 декабря 2006 года дошли до Могадишо, и Адани стал выступать в роли опекуна оппозиционных сил в северной части Могадишо.
Fighting erupted in Mogadishu on 22 March 2006 when militia loyal to Abukar Umar Adani attacked militia loyal to Bashir Raghe Shirar in the Galgalato area of north Mogadishu. 22 марта 2006 года в Могадишо начались боевые действия, когда боевики Абукара Омара Адани напали на боевиков из числа сторонников Башира Раге Ширара в районе Галгалато в северной части Могадишо.
He was shot dead in Yaaqshiid district in Mogadishu by unknown gunmen. Его застрелили неизвестные в районе Яакшиид в Могадишо.
The TFG did not succeed in establishing peace or governance in Mogadishu. ПФП не удалось установить мир и наладить управление в Могадишо.
As such, the proportionate amount of armoured demining and clearance equipment required will be significantly greater than that which exists in Mogadishu. В силу этого соответствующее необходимое количество бронированных средств разминирования и разграждения будет существенно больше, чем в Могадишо.
In 2013/14, UNSOA will continue shifting warehousing and distribution functions to Mogadishu and the sector hubs. В 2013/14 году ЮНСОА продолжит передачу функций складского хранения и распределения запасов материальных средств в Могадишо и центры снабжения секторов.
Security for activities outside the Mogadishu airport complex remained a significant challenge. Серьезный вызов представляет собой безопасность деятельности, осуществляемой за пределами аэрокомплекса Могадишо.