| Banditry is rampant in Mogadishu. | В Могадишо угрожающие размеры приобрел бандитизм. |
| Middle Shabeelle Region and Mogadishu | Область Нижняя Шабелле и Могадишо |
| Controls some parts of Mogadishu. | Контролирует некоторые части Могадишо. |
| Mogadishu, 6 September 2011 | Могадишо, 6 сентября 2011 года |
| The Committee shall work from Mogadishu. | Комитет будет базироваться в Могадишо. |
| Stabilization and reconstruction efforts in Mogadishu | Усилия по стабилизации и восстановлению в Могадишо |
| B. Situation in Mogadishu | В. Положение в Могадишо |
| B. Visit to Mogadishu | В. Поездка в Могадишо |
| Mogadishu and its infamous warlords remain the maelstrom of Somalia. | Могадишо и его пользующиеся дурной славой лидеры местных группировок не дают Сомали выйти из состояния хаоса. |
| United Nations security restrictions prevented official visits to Baidoa and Mogadishu. | Из-за действующих в Организации Объединенных Наций ограничений, обусловленных соображениями безопасности, официальные поездки в Байдабо и Могадишо оказались невозможными. |
| Revenues from Mogadishu port and airport are siphoned off. | Доходы, которые приносит морской порт и аэропорт Могадишо, куда-то бесследно исчезают. |
| The fighting was the heaviest Mogadishu had seen in years. | Эти вооруженные столкновения явились наиболее ожесточенными из тех, которые происходили в Могадишо за последние годы. |
| Since February 2007,340,000 people have fled fighting in Mogadishu. | С февраля 2007 года Могадишо покинули, спасаясь от боевых действий, 340000 человек. |
| I also plan to ensure that the Mogadishu Stabilization and Recovery Plan and "low-hanging fruit" activities are implemented, both in Mogadishu and in newly recovered areas. | Я планирую также добиваться реализации плана по стабилизации и восстановлению Могадишо наряду с другими достижимыми целями как в Могадишо, так и в недавно освобожденных районах. |
| The most serious of these erupted on 24 June 1994 in south Mogadishu between the Habr Gedir and Hawadle sub-clans and threatened to spread throughout Mogadishu and its environs. | Наиболее серьезное из них между кланами Хабр-Гедир и Гавадль возникло в южном Могадишо 24 июня 1994 года и угрожало распространиться на все Могадишо и его окрестности. |
| Conversely, Mogadishu remains an acutely divided city, where warlords clash frequently and maintain tenuous control over the militias of allied sub-clans; reliable sources estimate that there may be as many as 15,000 freelance militia members in Mogadishu alone. | К сожалению, Могадишо остается в высшей степени раздробленным городом, где часто происходят столкновения между «военными баронами», осуществляющими относительный контроль над ополченцами союзных им подкланов (по оценкам, поступающим из надежных источников, в одном только Могадишо может насчитываться до 15000 боевиков-одиночек). |
| Given the continued insecurity in Mogadishu, UNHCR also ensured that over 30,000 people received mine and explosive threat-awareness and threat-avoidance messages in 149 communities in Mogadishu, including in 32 settlements for internally displaced persons. | Учитывая все еще небезопасную обстановку в Могадишо, УВКБ также проследило за распространением среди более чем 30000 человек в 149 кварталах Могадишо (в том числе 32 поселениях внутренне перемещенных лиц) материалов, рассказывающих об угрозе мин и взрывоопасных предметов и о том, как ее избегать. |
| A forward team of UNSOA-contracted information support personnel has deployed to Mogadishu to coordinate and ensure consistency of communication between AMISOM headquarters in Nairobi and Mogadishu. | В Могадишо была развернута передовая группа нанятых ЮНСОА по контракту сотрудников, которые будут координировать поддержание связи между штаб-квартирой АМИСОМ в Найроби и штабом Сил Могадишо и обеспечивать ее непрерывность. |
| However, Adaani's gambit failed when Ethiopian troops invaded Somalia, reaching Mogadishu on 29 December 2006, and Adaani emerged as a patron of opposition forces in northern Mogadishu. | Вместе с тем афера Адани провалилась, когда в Сомали вторглись эфиопские войска, которые 29 декабря 2006 года дошли до Могадишо, и Адани стал выступать в роли опекуна оппозиционных сил в северной части Могадишо. |
| Fighting erupted in Mogadishu on 22 March 2006 when militia loyal to Abukar Umar Adani attacked militia loyal to Bashir Raghe Shirar in the Galgalato area of north Mogadishu. | 22 марта 2006 года в Могадишо начались боевые действия, когда боевики Абукара Омара Адани напали на боевиков из числа сторонников Башира Раге Ширара в районе Галгалато в северной части Могадишо. |
| He was shot dead in Yaaqshiid district in Mogadishu by unknown gunmen. | Его застрелили неизвестные в районе Яакшиид в Могадишо. |
| The TFG did not succeed in establishing peace or governance in Mogadishu. | ПФП не удалось установить мир и наладить управление в Могадишо. |
| As such, the proportionate amount of armoured demining and clearance equipment required will be significantly greater than that which exists in Mogadishu. | В силу этого соответствующее необходимое количество бронированных средств разминирования и разграждения будет существенно больше, чем в Могадишо. |
| In 2013/14, UNSOA will continue shifting warehousing and distribution functions to Mogadishu and the sector hubs. | В 2013/14 году ЮНСОА продолжит передачу функций складского хранения и распределения запасов материальных средств в Могадишо и центры снабжения секторов. |
| Security for activities outside the Mogadishu airport complex remained a significant challenge. | Серьезный вызов представляет собой безопасность деятельности, осуществляемой за пределами аэрокомплекса Могадишо. |