Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
In the area surrounding Mogadishu, it has control over Jowhar. Что касается территории вблизи Могадишо, то оппозиция еще держит под своим контролем Джоухар.
[37] Interviews with IDP women in Badbaado, Rajo and Taribunka camps, Mogadishu, August-October 2011. [37] Из бесед с женщинами из числа внутренне перемещенных лиц в лагерях Бадбаадо, Рахо и Тарибунка, Могадишо, август-октябрь 2011 года.
UNSOA staff members in Mogadishu were co-located with AMISOM communication officers for effective collaboration and on-the-job training Сотрудники ЮНСОА в Могадишо были размещены совместно с сотрудниками АМИСОМ по связи в целях эффективного сотрудничества и проведения подготовки без отрыва от производства
The FGS sponsored conference was however halted due to political disputes that emerged within the executive in Mogadishu. Однако эта конференция, организованная при поддержке федерального правительства Сомали, была прервана из-за политических разногласий, возникших в исполнительной власти в Могадишо.
The Monitoring Group was informed that the head of an al-Ittihad religious organization purchased large quantities of weapons that were delivered to Mogadishu during December 2003. Согласно поступившим в Группу контроля сообщениям, руководитель религиозной организации «Аль-Иттихад» закупил большое количество оружия, которое было доставлено в Могадишо в декабре 2003 года.
The detainees included Kenyan citizens of Somali ethnic origin, two Eritrean conscripted journalists captured in Mogadishu, and alleged members of armed Ethiopian opposition groups. В их числе оказались граждане Кении сомалийского происхождения, два мобилизованных эритрейских журналиста, захваченных в Могадишо, а также предполагаемые бойцы эфиопских отрядов вооружённой оппозиции (см.
A National Reconciliation Conference was held in Mogadishu between August and October but was boycotted by TFG opponents and former Islamic Courts leaders. В период с августа по октябрь в Могадишо прошла Национальная конференция по примирению в Сомали, однако её бойкотировали противники ПФП и бывшие руководители СИС.
The independent expert learned that a high-ranking police commander was recently assassinated in Mogadishu. Кроме того, не может не вызывать тревоги тот факт, что в последнее время в Могадишо участились случаи целенаправленных убийств.
The expert visited camps for internally displaced persons in areas near Hargeisa, Mogadishu and Baidoa. Эксперт посетил лагеря для внутренних перемещенных лиц, расположенные неподалеку от Харгейсы, Могадишо и Байдоа. ВПЛ живут в крайней нищете и ужасных условиях.
They have been observed wearing hoods, directing offensive operations against Government forces in Mogadishu and neighbouring regions. По словам очевидцев, они руководят нападениями на правительственные войска в Могадишо и окрестностях, нередко пытаясь при этом скрыть свои лица капюшонами.
Al-Shabaab generally reserves its indirect fire weapons - mortars - for use in Mogadishu. У подразделений «Аш-Шабааб» имеются и минометы, которые не стреляют прямой наводкой, поэтому, как правило, используются для обстрела районов Могадишо.
The Monitoring Group has identified various telecommunications, money remittance and fuel supply businesses operating in Somalia that are headquartered in Mogadishu. Группа контроля выявила различные компании, занимающиеся телекоммуникациями, переводом денежных средств и поставками топлива и осуществляющие операции в Сомали, базируясь в Могадишо.
Checkpoint: Sinai crossroad (Mogadishu) Контрольно-пропускной пункт, расположенный на перекрестке дорог в Синаи (Могадишо)
Blanket supplementary feeding in early 2010 reached over 54,800 displaced children aged 6 to 59 months in Afgooye and Mogadishu. В начале 2010 года комплексными программами дополнительного питания было охвачено 54800 детей из числа перемещенных лиц в возрасте от 6 до 59 месяцев в коридоре Афгойе и Могадишо.
Heavy fighting was reported in several districts in north Mogadishu and between Keysaney airstrip and El-Ma'an natural seaport. В ряде округов в северной части Могадишо и в промежутке между взлетно-посадочной полосой в Кейсанее и естественным морским портом в Эль-Маане прошли, как сообщают, тяжелые бои.
UNCT would not move to Mogadishu until the security situation was conducive to United Nations operations there. СГООН не переедет в Могадишо до тех пор, пока положение с безопасностью в этом городе не будет благоприятствовать деятельности Организации Объединенных Наций.
Thousands of asylum-seekers fleeing conflict in Mogadishu and the south-west were turned back at the border in January. В том же месяце тысячи просителей убежища, спасающихся от конфликта в Могадишо и на юго-западе Сомали, были возвращены на родину - их не пропустили через границу (см.
A key political development in the period under study was the convening of the National Reconciliation Conference in Mogadishu from15 July to 30 August 2007. Ключевым политическим событием в рассматриваемый период стал созыв в Могадишо с 15 июля по 30 августа 2007 года Конференции по национальному примирению, самостоятельно организованной и проведенной Национальным комитетом по вопросам управления и примирения под председательством бывшего президента Али Махди Мохаммеда, в которой приняли участие более 2600 делегатов.
Women's groups in Mogadishu are said to have added their voice to the elders' appeal against attacking the AMISOM troops. Согласно сообщениям, женские группы в Могадишо выступили в поддержку призыва старейшин прекратить нападения на военнослужащих из состава АМИСОМ. Повстанческая группировка «Аш-Шабааб», выступающая против Джибутийского процесса, установила контроль над городом Байдоа.
In late August, AMISOM troops in Mogadishu commenced consuming United Nations-provided fresh food. В июне 2009 года Генеральная Ассамблея одобрила выделение 139 млн. долл. В конце августа силы АМИСОМ в Могадишо начали потреблять предоставленные Организацией Объединенных Наций свежие продукты.
On 19 January 2007, unidentified gunmen attacked Villa Somalia, the official Mogadishu residence of the President, with grenades and explosives. 19 января 2007 года боевики, личности которых не были установлены, совершили нападение на «Вилла Сомалиа» - официальную резиденцию президента в Могадишо; в ходе нападения они использовали гранаты и взрывчатые вещества.
The assessment concluded that the Mogadishu central prison requires significant improvement to bring it up to the minimum standards required. В ходе оценки был сделан вывод о том, что центральная тюрьма в Могадишо нуждается в значительном улучшении, с тем чтобы довести ее уровень до соответствия минимальным стандартам.
Based on experience in providing support to AMISOM and increasingly to United Nations personnel in Mogadishu, it has been found that there is a need for the presence of a Medical Officer in Mogadishu to coordinate medical care on the ground. С учетом опыта оказания поддержки АМИСОМ и - все чаще - персоналу Организации Объединенных Наций в Могадишо было сочтено необходимым присутствие медицинского сотрудника в Могадишо для координации медицинской помощи на месте.
Then, a group at Mogadishu claimed to have commenced a preparatory stage of a second phase of a Pan-Hawiye conference now to be held at Mogadishu. Затем одна группа в Могадишо заявила о начале осуществления подготовительного процесса в рамках второго этапа Панхавиейской конференции, которую в настоящее время планируется провести в Могадишо.
At the moment, the most evident elements of this process include a partial removal of checkpoints in Mogadishu and the refurbishing of the infrastructure of long-unused key public assets, such as the Mogadishu seaport and airport, and ICU has instituted a programme of taxation. В настоящий момент к самым ярким примерам этих усилий относятся сокращение числа контрольно-пропускных пунктов в Могадишо и модернизация таких давно простаивающих государственных объектов, как морской порт и аэропорт Могадишо, а также введение системы налогообложения.