Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
The Transitional National Government has only limited control of the Greater Mogadishu area. Контроль Переходного национального правительства над Могадишо носит ограниченный характер.
It is common knowledge that my country was the only one to maintain its embassy in Mogadishu. Общеизвестно, что моя страна была единственной, которая сохранила свое посольство в Могадишо.
UNICEF is facilitating the demobilization of former child soldiers in Mogadishu. ЮНИСЕФ содействует демобилизации бывших детей-солдат в Могадишо.
So far, more than a dozen of those checkpoints are in place in Mogadishu alone. На данное время только в Могадишо существует более десятка таких контрольно-пропускных пунктов.
Accompanied by the RRA, the independent expert visited the village of Doynounay, on the way to Mogadishu. По пути в Могадишо независимый эксперт в сопровождении представителей РАС посетила деревню Дойнауней.
They have reported their findings to Mr. Hassan in Mogadishu. Посланники сообщили о результатах консультаций гну Хасану в Могадишо.
President Ali Abdallah Saleh of Yemen has twice received some of the faction leaders from Mogadishu. Президент Йемена Али Абдалла Салех дважды принимал некоторых лидеров фракций из Могадишо.
On several occasions the Government of Djibouti sent delegations to Mogadishu. Несколько раз правительство Джибути направляло делегации в Могадишо.
The Somali capital, Mogadishu, continues to be torn among different groups. Столицу Сомали Могадишо продолжают делить между собой различные группировки.
They further voiced their reservations on the choice of Mogadishu as the venue for the congress. Далее они высказали оговорки в отношении выбора Могадишо в качестве места проведения Конференции.
However, the political situation, especially in North Mogadishu, degenerated. Однако политическая ситуация особенно в северных районах Могадишо обострилась.
The Transitional Federal Government is questioning the insistence of the United Nations in using the K-50 airstrip as opposed to Mogadishu's international airport. У Переходного федерального правительства вызывает сомнения стремление Организации Объединенных Наций использовать взлетно-посадочную полосу К-50 вместо международного аэропорта Могадишо.
Simultaneously, factional conflict started in Mogadishu over the question of leadership of the country. Одновременно в Могадишо возник конфликт между группировками по вопросу о руководстве страной.
The Transitional National Government, whose earlier agreed mandate only ran to August 2003, controlled only part of Mogadishu. Временное национальное правительство, мандат которого истек в августе 2003 года, контролирует лишь часть Могадишо.
The capital of Mogadishu remains under the control both of faction leaders and of the new Transitional National Government. Столицу Могадишо по-прежнему контролируют как лидеры группировок, так и новое Переходное национальное правительство.
Because of security concerns, the Panel was denied permission to travel to Mogadishu. По соображениям безопасности Группе было отказано в разрешении на поездку в Могадишо.
Owing to security considerations, it was not possible for the technical assessment mission to visit Mogadishu. Миссии не удалось посетить Могадишо из-за сложной ситуации в плане безопасности.
Given the general lack of security and limited assistance in Mogadishu, a mass return is not expected. С учетом общей небезопасной обстановки и ограниченности помощи в Могадишо массовое возвращение не ожидается.
Tens of thousands of people were forced to flee Mogadishu. Десятки тысяч людей были вынуждены покинуть бегством Могадишо.
Recently the Government forces have made some territorial gains in Mogadishu. Правительственным силам удалось недавно отвоевать часть территории в Могадишо.
There is still a very high risk for missions within Mogadishu, especially outside the Aden Adde International Airport area. По-прежнему весьма высок риск осуществления миссий в Могадишо, особенно за пределами международного аэропорта Аден-Адде.
During the reporting period, he visited Mogadishu on three occasions to engage the leadership of the transitional federal institutions. В течение отчетного периода он трижды посетил Могадишо для проведения обсуждений с руководством переходных федеральных органов.
I welcome the efforts of the Transitional Federal Government to expand its area of control in Mogadishu to enhance security for its people. Я приветствую усилия переходного федерального правительства по расширению зоны контроля в Могадишо для повышения безопасности своего народа.
Military 69. The National Security Force in Mogadishu numbers 10,298 troops. Численность национальных сил безопасности в Могадишо составляет 10298 военнослужащих.
These figures take into account data on settlements within the Mogadishu periphery that was previously unavailable. В эту цифру включены отсутствовавшие прежде данные о поселениях в окрестностях Могадишо.