Comprehensive developments have been initiated at Mogadishu airport. |
Комплекс мер предпринимается в аэропорте Могадишо. |
The main airport in Mogadishu has remained closed since March 1995. |
Основной аэропорт Могадишо закрыт с марта 1995 года. |
The Mogadishu seaport was handed over to the combined task force and closed to commercial traffic on 28 February. |
Морской порт Могадишо был передан объединенной оперативной группе и закрыт для коммерческих перевозок 28 февраля. |
Sporadic small-arms fire can be heard on a continuous basis in Mogadishu. |
В Могадишо постоянно слышны периодические выстрелы из стрелкового оружия. |
From his station in Mogadishu, President Meles's envoy has been maintaining very close contact with the various Somali factions. |
Находясь в Могадишо, посланник президента Мелеса поддерживал очень тесный контакт с различными сомалийскими группировками. |
Mogadishu's main water supply system has been rehabilitated to 40 per cent of its pre-war efficiency. |
Мощности центральной системы водоснабжения в Могадишо восстановлены на 40 процентов от довоенного уровня. |
The morning flight out of Mogadishu had departed without being screened. |
Пассажиры утреннего рейса из аэропорта Могадишо не прошли досмотр. |
The renovation of the airport at Mogadishu will be necessary to improve the current security situation. |
В целях повышения безопасности необходимо будет провести реконструкцию аэропорта Могадишо. |
2.1 The author was born on 10 July 1960 in Mogadishu. |
2.1 Автор родился 10 июля 1960 года в Могадишо. |
To date, 14 cases of cholera have been confirmed in Mogadishu. |
На данный момент в Могадишо подтверждено 14 случаев заболевания холерой. |
While in Nairobi, the Independent Expert pursued the possibility of traveling to Somalia, including to Mogadishu. |
Во время пребывания в Найроби независимый эксперт выясняла возможность поездки в Сомали, включая Могадишо. |
Since the Cairo meeting, the factions operating in Mogadishu have been trying to negotiate a common administration. |
Со времени Каирского совещания действующие в Могадишо группировки предпринимали попытки договориться о совместной администрации. |
It is not the State party's intention to return the complainant to Mogadishu. |
У государства-участника нет намерения высылать заявителя в Могадишо. |
The situation in the country, particularly in Mogadishu, remains very fragile. |
Ситуация в стране, особенно в Могадишо, остается крайне неустойчивой. |
These assets will provide essential capabilities to AMISOM in Mogadishu. |
Эти средства обеспечат АМИСОМ всем необходимым в Могадишо. |
Important progress has also been made with respect to access for missions to Mogadishu. |
Значительный прогресс был достигнут и в отношении доступа миссий к Могадишо. |
We welcome the election of President Sharif and the unity Government's move to Mogadishu. |
Мы приветствуем избрание президента Шарифа и переезд Правительства национального единства в Могадишо. |
In Mogadishu itself, attacks continue against the African Union Mission in Somalia. |
В самом Могадишо продолжаются нападения на Миссию Африканского союза в Сомали. |
It is a limited, targeted operation, deployed in Mogadishu only. |
Это ограниченная, целенаправленная операция, развертываемая только в Могадишо. |
Sheikh Sharif's recent visit to Mogadishu is an important example of this. |
Важным примером этого является недавний визит в Могадишо шейха Шарифа. |
The Somali airline company, Juba Airlines, was then chartered to ship the consignment to Mogadishu. |
Для перевозки этого груза в Могадишо была нанята сомалийская авиакомпания «Джуба эйрлайнз». |
In November 2001, part of the team concentrated for the first time in Mogadishu. |
В ноябре 2001 года часть группы впервые сосредоточилась в Могадишо. |
Opening Mogadishu port would deprive them of their major source of income. |
Открытие аэропорта Могадишо лишило бы их важного источника доходов. |
Immediately after its formation, the Government, including the Parliament, was moved to Mogadishu, the capital. |
Сразу же после своего сформирования правительство вместе с парламентом переехало в Могадишо - столицу страны. |
The first ships are beginning to arrive in Mogadishu. |
В Могадишо начинают прибывать первые суда. |