Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
The recent territorial gains considerably reduced the risk of direct fire and mortar attacks against the airport of Mogadishu and its immediate environs. Недавнее расширение подконтрольных территорий позволило значительно уменьшить риск обстрела прямой наводкой и минометного обстрела аэропорта в Могадишо и прилегающей к нему территории.
There are 11 prosecutors/deputy Attorneys-General in Mogadishu, all of whom have a law degree. В Могадишо насчитывается 11 прокуроров/заместителей Генерального прокурора, все из которых имеют законченное юридическое образование.
An estimated 410,000 internally displaced persons are located in the 15-km road stretch of the Afgooye corridor outside Mogadishu. Согласно оценкам, примерно 410000 внутренне перемещенных лиц находятся на отрезке дороги длиной в 15 км в коридоре Афгуйе за пределами Могадишо.
Training in Gaalkacyo and Mogadishu was provided to United Nations partners who distributed vaccines to 79 cold chain facilities. В Галькайо и Могадишо прошли подготовку партнеры Организации Объединенных Наций, которые распределяли вакцины среди 79 складов с холодильными установками для хранения медицинских препаратов.
Al-Shabaab's Salahudiin Centre in Mogadishu directly coordinated and facilitated the event, which was attended by hundreds of participants in the diaspora. Сотни представителей диаспоры собрались в принадлежащем «Аш-Шабааб» центре «Салахудин» в Могадишо, откуда напрямую координировалось проведение кампании.
Upon defecting or self-demobilizing, these children find themselves alone in Mogadishu without any family or clan support and exposed to retaliation and re-recruitment. После побега или самодемобилизации эти дети оказываются в Могадишо одни без поддержки со стороны семьи или клана и рискуют подвергнуться репрессиям и повторной вербовке.
The TFG was however incapable of asserting its power in Mogadishu remaining confined in Baidowa for obvious reasons. Однако оно было не в состоянии взять в свои руки власть в Могадишо и по понятным причинам оставалось изолированным в Байдабо.
Indohaadde went to Eritrea to obtain assurances that arms would be supplied by the Eritrean authorities to the Al Itihad leadership in Mogadishu. Индохаде отправился в Эритрею, чтобы получить гарантии в отношении того, что эритрейские власти осуществят поставки оружия руководству «Аль-Итихада» в Могадишо.
On arrival at Warsheikh, the troops were relocated to an area in north Mogadishu for ultimate redeployment to different ICU-held areas. По прибытии в Уаршейх эти солдаты были доставлены в район к северу от Могадишо для последующей переброски в различные районы, удерживаемые СИС.
Mogadishu was particularly affected between March and July, during which period more than 350 people are thought to have been killed. От конфликта особенно пострадал Могадишо: согласно сообщениям, в этом городе в период с марта по июль было убито более 350 человек.
Participatory district profiles were made for all districts in Mogadishu, followed by district consultations in nine districts to set priorities for the rehabilitation of community infrastructure. Были разработаны планы восстановления инфраструктуры во всех районах Могадишо после проведения районных консультаций в девяти районах с целью определения первоочередных задач.
The lower-than-budgeted emplacement of African Union police officers was due to the security situation in Mogadishu Более низкие, чем предусматривалось в бюджете, показатели размещения сотрудников полиции Африканского союза обусловлены обстановкой в плане безопасности, сложившейся в Могадишо
The lower-than-planned output was due to the security situation in Mogadishu Меньшее, чем планировалось, число объектов обусловлено обстановкой в плане безопасности, сложившейся в Могадишо
UNSOA rotated, deployed and repatriated 15,827 troops and sent 26 vessels with $105.6 million worth of rations and materials to Mogadishu during the reporting period. В течение отчетного периода ЮНСОА обеспечило ротацию, развертывание и репатриацию 15827 военнослужащих и направило в Могадишо 26 судов с грузом продовольственных и непродовольственных товаров на сумму 105,6 млн. долл. США.
UNPOS staff in Mogadishu work and live in prefabricated containers and rely on UNSOA and Mine Action Service arrangements for full life support functions. Сотрудники ПОООНС в Могадишо работают и живут в сборных блок-контейнерах, а весь комплекс жизнеобеспечения предоставляется персоналу ЮНСОА и Службой по вопросам деятельности, связанной с разминированием.
In this respect, support for the stabilization plans for Mogadishu and the areas newly recovered from Al-Shabaab become of critical importance. В этом отношении решающее значение приобретает оказание поддержки в подготовке и реализации планов стабилизации обстановки в Могадишо и районах, выведенных из-под контроля движения «Аш-Шабааб».
[25] Interviews with aid agencies and donors, Nairobi and Mogadishu, December 2011-April 2012. [25] Из бесед с представителями гуманитарных и донорских организаций, Найроби и Могадишо, декабрь 2011 года - апрель 2012 года.
From November 2011 to May 2012, the World Health Organization recorded 3,345 civilian casualties being treated in the three main hospitals in Mogadishu. В период с ноября 2011 года по май 2012 года Всемирная организация здравоохранения зарегистрировала 3345 человек раненых из числа гражданских лиц, доставленных в три основные больницы в Могадишо.
UNSOA has deployed three fixed-wing aircraft and nine helicopters to Mogadishu to enable UNSOM to interact with stakeholders across Somalia on a cost-shared basis. ЮНСОА на основе схемы совместного несения расходов передало три самолета и девять вертолетов в Могадишо для того, чтобы персонал МООНСОМ мог встречаться с заинтересованными сторонами в Сомали.
AMISOM and UNSOA are being supplied through a combination of methods, mainly via sea freight to Mogadishu and Kismaayo directly by vendors or from Mombasa by UNSOA-contracted vessels. Снабжение АМИСОМ и ЮНСОА обеспечивается несколькими способами, в основном - морским путем, и при этом поставщики направляют грузы напрямую в Могадишо и Кисмайо или из Момбасы на судах, зафрахтованных ЮНСОА.
UNSOA currently has a limited fuel presence in Mogadishu that, in turn, cannot provide the required oversight for fuel accountability and responsibility for all four sectors. В настоящее время топливное направление ЮНСОА представлено в Могадишо в недостаточной степени, что, в свою очередь, препятствует надлежащему надзору за отчетностью и обеспечением ответственности по топливу во всех четырех секторах.
UNSOA expanded Internet connectivity in Mogadishu through procurement of fibre connectivity that is expected to reduce costs in the long term by decommissioning very-small-aperture terminals. ЮНСОА расширило доступ к Интернету в Могадишо, обеспечив оптоволоконную связь, благодаря которой, а также отказу от использования терминалов с очень малой апертурой, как ожидается, удастся сократить расходы в долгосрочной перспективе.
Continuing clearance by UNMAS teams in the Dayniile district of Mogadishu destroyed 1,609 items of unexploded ordnance, reducing opportunities to harvest those explosives for use in improvised explosive devices. В ходе мероприятий по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов, которые группы ЮНМАС продолжают проводить в районе Дайниль в Могадишо, было уничтожено 1609 таких боеприпасов, что снизило опасность их сбора для изготовления самодельных взрывных устройств.
An example is the unconfirmed reported visit of Al-Shabaab's Governor for Banadir, "Ali Jabal", attending a Koranic competition in Mogadishu (see). Например, согласно неподтвержденным сообщениям, губернатор области Банадир от группировки «Аш-Шабааб» по прозвищу Али-Джабаль присутствовал на конкурсе на знание Корана в Могадишо (см. на веб-сайте).
Another pirate leader, Mohamed Garfanji, was arrested in August 2014 in Mogadishu for possessing illegal arms and on other charges relating to piracy. В августе 2014 года в Могадишо (за хранение незаконного оружия и по другим обвинениям, связанным с пиратством) был арестован еще один пиратский главарь, Мохамед Гарфанджи.