Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Upon his arrival at Mogadishu airport, where armed tensions had to be calmed, he was placed under house arrest. По прибытии в аэропорт Могадишо, где пришлось усмирить вооруженные волнения, он был помещен под домашний арест.
Following the Asmara conference, the ONLF central committee began deploying military and intelligence operatives to Mogadishu. После асмэрской конференции центральный комитет НФОО начал перебрасывать в Могадишо личный состав своих военной и разведывательной структур.
Dheere arrived in Mogadishu in October 2013. Дере прибыл в Могадишо в октябре 2013 года.
There was an operational change for the aviation hub to be relocated from Mogadishu to Baledogle. Имели место оперативные изменения, связанные с переводом центра воздушных перевозок из Могадишо в Баледогле.
Repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. Ремонт морского порта в Могадишо не был осуществлен из-за отсутствия ресурсов и необходимых специалистов и проблем с обеспечением безопасности.
Litres of diesel for ground transportation were stored and supplied at 5 locations in Mogadishu. Были созданы запасы и поставлены на 5 пунктов базирования в Могадишо 10,7 млн. литров дизельного топлива.
UNSOA transported 3,635 sea containers and 2,121 kilograms of loose cargo between Mombasa, Mogadishu and Kismaayo aboard 23 contracted vessels. ЮНСОА осуществило перевозку 3635 морских контейнеров и 2121 кг насыпных грузов между Момбасой, Могадишо и Кисмайо с использованием 23 зафрахтованных судов.
A total of 112 security awareness briefings were provided to all new staff and all visitors to Mogadishu over the reporting period. За отчетный период было проведено в общей сложности 112 брифингов по вопросам безопасности для всех новых сотрудников и лиц, направляющихся в Могадишо.
The Mogadishu relocation task force is reported to have finalized plans for mine clearing, surveying and preparation of the envisaged sites. Сообщается, что целевая группа по переселению из Могадишо завершила разработку планов по разминированию, обследованию и подготовке выделенных мест.
UNSOA plans to operate on average two vessels per month from Mombasa to Mogadishu and Kismaayo. ЮНСОА планирует отправлять по два судна в месяц из Момбасы в Могадишо и Кисмайо.
In summary, the staff presence in Mogadishu will increase with corresponding drawdown in Nairobi and Mombasa. Таким образом, количество сотрудников в Могадишо увеличится, а в Найроби и Момбасе, соответственно, уменьшится.
UNSOA intends to facilitate enhanced delivery in Mogadishu by ensuring that the requisite support functions are represented directly in-theatre. ЮНСОА намеревается способствовать повышению результативности работы в Могадишо, стремясь к тому, чтобы требуемые вспомогательные функции были представлены непосредственно в районе театра действий.
Meanwhile, an assessment mission of the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) arrived in Mogadishu to visit Kismaayo. Тем временем в Могадишо для изучения ситуации в Кисмайо прибыла миссия по оценке Межправительственной организации по развитию (ИГАД).
Government forces were also alleged to have participated in numerous extrajudicial killings in Mogadishu in March. Имеется также информация о том, что в марте правительственные силы были причастны к многочисленным внесудебным казням в Могадишо.
Two additional teams, which had completed their training in Mogadishu in January, were permanently deployed to Baidoa. Еще две группы, прошедшие в январе курс подготовки в Могадишо, были направлены на постоянную службу в Байдабо.
The AMISOM headquarters in Mogadishu was completed in April, to host up to 85 personnel. В апреле было завершено строительство штаба АМИСОМ в Могадишо, рассчитанного на 85 человек.
The concept for AMISOM guard force operations and deployment outside Mogadishu will be addressed in the forthcoming African Union report to the Security Council. Концепция операций охранного контингента АМИСОМ и порядок его развертывания за пределами Могадишо будет рассматриваться в предстоящем докладе Африканского союза Совету Безопасности.
There has been a rapid increase in private sector activities in Mogadishu since the Federal Government took office. За период с начала работы федерального правительства наблюдалось динамичное оживление деловой активности в частном секторе Могадишо.
Meanwhile, on 13 May, I deployed a small advance team to Mogadishu to prepare for the launch of UNSOM. 13 мая я направил в Могадишо небольшую передовую группу для подготовки к развертыванию МООНСОМ.
The officers, who are being trained with support from AMISOM police, will be deployed in Mogadishu and other locations. Полицейские, проходящие подготовку при содействии полиции АМИСОМ, будут развернуты в Могадишо и других местах.
Training has also been provided on database management and data collection for SPF officers at the Mogadishu airport police station. Кроме того, в полицейском участке в аэропорту Могадишо для сотрудников СПС организована подготовка по вопросам ведения базы данных и сбора данных.
All three options were premised on the deployment of African Union and United Nations civilian personnel in Mogadishu only. Все три варианта исходили из развертывания персонала Африканского союза и Организации Объединенных Наций только в Могадишо.
There are more Somali reporters in Nairobi than Mogadishu. Сомалийских репортеров больше в Найроби, чем в Могадишо.
Despite the change in leadership in Mogadishu, the misappropriation of public resources continues in line with past practices. Несмотря на смену руководства в Могадишо, по-прежнему применяются сложившиеся в прошлом схемы растраты государственных ресурсов.
Income generated from the port of Mogadishu constitutes the largest internal revenue stream for the central Government, aside from bilateral donations from other Governments. Помимо двусторонних пожертвований правительств других стран, крупнейшим источником дохода для центрального правительства на внутреннем уровне является порт Могадишо.