Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
In Mogadishu, WFP provided 520,000 people with regular food assistance. В Могадишо ВПП на регулярной основе оказывала продовольственную помощь 520000 человек.
The United Nations continued to provide chlorinated water to over 480,000 internally displaced persons and urban communities living in Afgooye and Mogadishu. Организация Объединенных Наций по-прежнему обеспечивала хлорированной водой более 480000 внутренне перемещенных лиц и жителей городских общин Афгойе и Могадишо.
He was killed on 2 July 2009 while fighting for Al-Shabaab in Mogadishu. Он был убит 2 июля 2009 года в ходе боевых действий на стороне «Аш-Шабааб» в Могадишо.
In the Afgoye Corridor near Somalia's capital, Mogadishu, more than 400,000 IDPs were now supported by a few aid agencies. В настоящее время в Афгойском коридоре вблизи столицы Сомали Могадишо лишь несколько таких учреждений предоставляют помощь более чем 400000 ВПЛ.
A similar situation is found in Mogadishu, where reportedly 1,000 displaced people arrive daily. Аналогичная ситуация наблюдается в Могадишо, в который, по сообщениям, ежедневно прибывает 1000 перемещенных лиц.
The forces now fully control eight districts in Mogadishu. В настоящее время эти силы полностью контролируют восемь районов Могадишо.
The protection of civilians remains a major concern in Mogadishu and other areas in the South, where fighting has been intense. Защита гражданских лиц остается серьезной проблемой в Могадишо и других районах на юге страны, где идут интенсивные боевые действия.
The recent withdrawal of Al-Shabaab from Mogadishu makes the international community's engagement with the Transitional Federal Government even more important at this critical time. Недавний уход "Аш-Шабааб" из Могадишо еще более усиливает значение взаимодействия международного сообщества и Переходного федерального правительства в этот критический момент.
Japan welcomed the improvement in the public security situation in the urban areas of Mogadishu and the drafting of the Constitution. Япония приветствовала улучшение ситуации в области безопасности в районах Могадишо и разработку проекта конституции.
The Government, with the support of AMISOM peacekeepers, took control of 95 percent of Mogadishu in early August 2011. В начале августа 2011 года при поддержке миротворцев АМИСОМ правительство взяло под свой контроль 95% территории Могадишо.
Those forces have now secured control of an estimated 90 per cent of Mogadishu. В настоящее время эти силы установили контроль над приблизительно 90 процентами территории Могадишо.
With UNPOS support, the independent expert on the situation of human rights in Somalia also visited Mogadishu for the first time. При поддержке ПОООНС независимый эксперт по положению в области прав человека в Сомали также впервые посетил Могадишо.
In 2012, the Deputy Special Representative is planned to deploy to Mogadishu heading the UNPOS presence in Somalia. В 2012 году в Могадишо планируется перевести заместителя Специального представителя, который возглавит отделение ПОООНС в Сомали.
The recent improvement in the security situation in Mogadishu gives us great optimism. Недавнее улучшение ситуации в области безопасности в Могадишо порождает у нас чувство большого оптимизма.
The continued volatile security environment in Mogadishu has severely limited access by UNSOA staff. Сохранение нестабильной обстановки в плане безопасности в Могадишо существенно ограничивает доступ туда сотрудников ЮНСОА.
The remaining 50 per cent will be deployed in tactical positions which will move around Mogadishu as necessary. Остальные 50 процентов военнослужащих будут развернуты на тактических позициях, которые при необходимости будут оборудованы вокруг Могадишо.
Contractors will remain engaged to perform logistical support functions in stable areas of Mogadishu. Подрядчики по-прежнему будут оказывать материально-техническую поддержку в районах Могадишо, в которых сложилась стабильная обстановка.
An AMISOM training facility is being planned for Mogadishu to reduce costs by training staff in-theatre. Планируется создать учебный центр АМИСОМ в Могадишо для сокращения расходов на профессиональную подготовку сотрудников в районе деятельности Миссии.
The expansion of the AMISOM presence in Mogadishu requires more logistic support, including reliable medical coverage. Для расширения присутствия АМИСОМ в Могадишо требуется повысить уровень материально-технической поддержки, включая надежное медицинское страхование.
The Mombasa Support Base is in charge of the movement and storage of all supplies for AMISOM troops in Mogadishu. База обслуживания в Момбасе отвечает за перевозки и хранение всех предметов снабжения для воинских подразделений АМИСОМ в Могадишо.
The increased requirements are attributable primarily to the need for more information technology equipment to support expanded AMISOM operations in Mogadishu. Увеличение потребностей обусловлено главным образом необходимостью приобретения дополнительного оборудования в области информационных технологий в поддержку расширения операций АМИСОМ в Могадишо.
There are increasing concerns about the detention of children in the central prison of Mogadishu. Все большую обеспокоенность вызывает судьба детей, содержащихся в центральной тюрьме Могадишо.
In Mogadishu, fighting is nearly continuous and intense. В Могадишо вооруженные столкновения являются практически постоянными и интенсивными.
Access in Mogadishu is possible at times but difficult because of insecurity, threats and changes of control of different areas of the city. Доступ в Могадишо периодически возможен, но затруднен в результате отсутствия безопасности, угроз и смены контроля за разными районами города.
During the reporting period, volatility and insecurity increased in Mogadishu. В течение отчетного периода в Могадишо усилилась обстановка нестабильности и отсутствия безопасности.