Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
The bulk of the merchandise is destined for Mogadishu, the hub of the Somali arms trade. Значительное количество этих товаров направляется в Могадишо, который представляет собой главный центр торговли оружием в Сомали.
Once a consignment of weapons arrives in Somalia, brokers in Mogadishu and elsewhere are notified and can place orders accordingly. По прибытии партии оружия в Сомали посредники в Могадишо и других городах получают уведомления и могут соответствующим образом размещать свои заказы.
On 23 February, President Ahmed returned to Mogadishu, with the Prime Minister and the Cabinet expected to follow suit. 23 февраля президент Ахмед возвратился в Могадишо, а премьер-министр и члены кабинета должны были вскоре последовать за ним.
Field defence stores, medical and pharmaceutical supplies and a mobile airfield lighting system have been deployed to Mogadishu. В Могадишо размещены полевые защитные сооружения, медицинские и фармацевтические средства, мобильная система освещения взлетной полосы.
As a result, hundreds of thousands of innocent people were displaced from Mogadishu. В результате сотни тысяч ни в чем не повинных людей были вынуждены покинуть Могадишо.
We are particularly concerned by the recent influx of foreign fighters into Mogadishu's already precarious security environment. Учитывая и без того нестабильную обстановку в Могадишо в плане безопасности, мы особенно обеспокоены недавним притоком иностранных боевиков.
Some 200,000 people have been forced to leave Mogadishu in recent weeks, adding to the 1 million previously displaced. Около 200000 человек были вынуждены покинуть Могадишо за последние недели, в дополнение к 1 миллиону ранее перемещенных лиц.
The assistance of international peacekeeping forces is limited to the capacity of the African Union Mission in Somalia in Mogadishu. Помощь со стороны международных миротворческих сил ограничивается возможностями, которыми располагает Миссии Африканского союза в Сомали в Могадишо.
The cholera treatment centre at Baidoa hospital was rehabilitated, while other centres in Mogadishu and Lower Shabelle were provided with supplies. Отремонтирован пункт лечения холеры в больнице Байдабо, а в другие пункты в Могадишо и Нижней Шабелле поставлены необходимые предметы снабжения.
My last comment is that the situation in Mogadishu has been very bad. Мое последнее замечание состоит в том, что ситуация в Могадишо является очень плохой.
But I am happy to say that the Government is now pushing the rebels from sectors of Mogadishu. Но я счастлив заявить, что в настоящее время правительство вытесняет повстанцев из секторов Могадишо.
We expect that the current trend of pushing the rebels away from Mogadishu and towards eventual defeat will continue. Мы ожидаем, что нынешняя тенденция вытеснения повстанцев из Могадишо, которая в конце концов приведет к их поражению, продолжится.
Establishing a secure facility for the international community's representatives in Mogadishu remains one of our top priorities. В этой связи одним из наших главных приоритетов остается открытие в Могадишо безопасного помещения для представителей международного сообщества.
That would undoubtedly help to extend AMISOM's presence to key areas beyond Mogadishu. Такие меры, безусловно, помогут расширить присутствие АМИСОМ в ключевых областях за пределами Могадишо.
The Government and other transitional institutions have since relocated to Mogadishu. С тех пор правительство и другие переходные учреждения переехали в Могадишо.
Moreover, the Secretary-General's report indicates the initial return of internally displaced persons to Mogadishu. Кроме того, в докладе Генерального секретаря указывается на начало возвращения в Могадишо перемещенных внутри страны лиц.
We will be in the field; my deputy was in Mogadishu last week. Мы будем проводить работу на местах; мой заместитель на прошлой неделе был в Могадишо.
The fighting had reportedly displaced thousands of families, particularly in north Mogadishu. Согласно сообщениям, в результате этих стычек перемещению подверглись тысячи семей, особенно в северных районах Могадишо.
Food prices had reportedly risen in Mogadishu, during June and July, owing to insecurity. Как сообщается, по причине отсутствия безопасности в Могадишо в июне и июле выросли цены на продовольствие.
It has been based in Mogadishu since October 2000. С октября 2000 года она заседает в Могадишо.
A doctor was kidnapped from the SOS hospital in Mogadishu in September. В сентябре в Могадишо был похищен один из врачей неотложной медицинской помощи.
The situation is especially severe in Mogadishu. Особенно тяжелая ситуация сложилась в Могадишо.
Mogadishu has been the site of active fighting among factions since the fall of the Said Barre regime in 1991. После падения режима Саида Барре в 1991 году Могадишо стал ареной ожесточенной борьбы между различными группировками.
He also noted that the press in "Somaliland", Mogadishu and "Puntland" enjoyed wide-ranging freedom of expression. Он также отметил, что органы печати в "Сомалиленде", Могадишо и "Пунтленде" пользуются значительной свободой выражения мнений.
Access of United Nations international staff to Mogadishu remains restricted owing to ongoing clan conflict and criminal activity. Доступ международного персонала Организации Объединенных Наций в Могадишо по-прежнему ограничен из-за межкланового конфликта и криминогенной обстановки.