Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Most of them have settled in north-western and north-eastern regions, with the remainder opting to settle in Mogadishu. Большинство из них поселились в северо-западных и северо-восточных районах, а остальные выразили желание поселиться в Могадишо.
In Somalia, WFP scaled up its operations to assist 150,000 of the 250,000 recently displaced people in and around Mogadishu. В Сомали ВПП активизировала свои операции по оказанию помощи 150000 человек из числа 250000 недавно перемещенных лиц в Могадишо и вокруг него.
Other humanitarian agencies provided emergency assistance in main IDP hosting areas, such as Baidoa, Galkayo and Mogadishu. Другие гуманитарные учреждения оказывали гуманитарную помощь в основных районах расположения ВПЛ, таких, как Байдабо, Галкайо и Могадишо.
In recent weeks, displacements have increased following worsening violence and bloody clashes between Government troops and insurgents in Mogadishu. В последние недели возросли масштабы перемещения людей после эскалации насилия и кровопролитных столкновений между правительственными войсками и повстанцами в Могадишо.
In Mogadishu and other places, spontaneous undercurrents aspiring to achieve stability began to emerge and coalesce. В Могадишо и других местах начали возникать и оформляться спонтанные движения, провозгласившие цель достижения стабильности.
Demonstrations against the plan followed on 7 January 2007, in south Mogadishu. 7 января 2007 года в южной части Могадишо прошли демонстрации протеста против этого плана.
The Transitional Federal Government has yet to establish effective authority or to establish law and order in Mogadishu and other main population centres. Переходное федеральное правительство все еще не установило эффективной власти или правопорядка в Могадишо и в других основных населенных пунктах.
For example, the airstrip at Merca, near Mogadishu, is not yet open. До сих пор закрыта, например, взлетно-посадочная полоса в Мерке близ Могадишо.
They also disagreed with the plan of the Transitional Federal Government to pacify Mogadishu through the forcible disarmament of armed groups. Кроме того, они не согласились с планом Переходного федерального правительства по восстановлению порядка в Могадишо посредством принудительного разоружения вооруженных групп.
Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. Хотя АМИСОМ не участвовала в вооруженных столкновениях в Могадишо, в ряде случаев она подвергалась нападению.
In April 2007, police advisory committees were created in Mogadishu to monitor the eight police stations. В апреле 2007 года в Могадишо были созданы консультативные полицейские комитеты для осуществления контроля в восьми полицейских участках.
The newly appointed Governor and Mayor of Mogadishu also survived a bomb attack against his convoy on 20 May. Вновь назначенный губернатор и мэр Могадишо также выжил после нападения с использованием взрывного устройства на его конвой 20 мая.
The convoy was transporting food and other equipment for internally displaced persons from Mogadishu to Dhusamareb. Этот конвой перевозил продовольствие и другие предметы снабжения для внутренне перемещенных лиц из Могадишо в Дусамареб.
They returned to Mogadishu on 11 July 1998 accompanied by the Libyan Envoy for Somalia. Они возвратились в Могадишо 11 июля 1998 года в сопровождении ливийского посланника по Сомали.
The Mogadishu police appeared to have disintegrated over its inability to curb intra-clan violence. Неспособность полиции в Могадишо прекратить межклановое насилие привела, как представляется, к ее дезинтеграции.
He said that a national reconciliation conference should be held as soon as possible. Hussein Aidid returned to Mogadishu on 13 July 1999. Он заявил, что конференцию по национальному примирению необходимо провести как можно скорее. 13 июля Хуссейн Айдид возвратился в Могадишо.
These initiatives have contributed to maintaining some level of security outside Mogadishu, even while armed conflict has escalated in the capital. Эти инициативы способствовали поддержанию определенного уровня безопасности за пределами Могадишо даже в период обострения в столице вооруженного конфликта.
There has been a resurgence of inter- and intra-clan fighting in Mogadishu and elsewhere in Somalia. В Могадишо и других районах Сомали возобновились военные действия внутри кланов и между ними.
Threatening anonymous letters, warning against flights into Mogadishu airport, have been sent to aircraft operators. Операторам воздушных судов были направлены угрожающие анонимные письма с предупреждением о том, чтобы они не совершали рейсы в аэропорт Могадишо.
Some 124,000 people have fled Mogadishu since February 2007. С февраля 2007 года Могадишо покинули приблизительно 124000 человек.
Events since then have posed operational challenges to implementation, especially in Mogadishu. В результате произошедших с тех пор событий возникли оперативные трудности в деле осуществления деятельности, особенно в Могадишо.
This was indeed translated into reality during my recent visit to Mogadishu and Baidoa. Все это стало реальностью во время моего последнего визита в Могадишо и Байдоа.
A new cholera epidemic occurred in December 1997 and spread from Merca to Mogadishu. В декабре 1997 года произошла новая вспышка эпидемии холеры, которая распространилась из Мерки в Могадишо.
In May 1998, 10 ICRC workers were held for several days in Mogadishu. В мае 1998 года 10 сотрудников МККК удерживались в Могадишо в течение нескольких дней.
The International Committee of the Red Cross visits the prison in south Mogadishu. Сотрудники Международного комитета Красного Креста посещают тюрьму, расположенную в южной части Могадишо.