Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
Also during that period, the Shabaab used a surface-to-air missile to shoot down an IL-76 cargo plane in Mogadishu. Кроме того, в течение этого же периода силы «Шабааб» подбили зенитной ракетой грузовой самолет «Ил76» в Могадишо.
Reconciliation efforts are likely to foster improved security and thus humanitarian access, particularly in southern Somalia and in Mogadishu where the operational environment is extremely volatile. Вероятно, что усилия по примирению будут способствовать улучшению положения в плане безопасности, а значит и доступа для гуманитарной помощи, особенно на юге Сомали и в Могадишо, где оперативная обстановка отличается крайней нестабильностью.
The flow of arms also contributes to the ongoing militarization of central and southern Somalia by TFG, opposition alliance forces headquartered in Mogadishu and the militant Islamic fundamentalists. Приток оружия усиливает также продолжающуюся милитаризацию центральной и южной частей Сомали федеральным переходным правительством, силами оппозиционного альянса, базирующегося в Могадишо, и воинствующими исламскими фундаменталистами.
The city of Jowhar and the Jowhar local administration, located north and west of Mogadishu, were a TFG enclave on opposition land. Город Джоухар вместе с его местной администрацией, который расположен к северо-западу от Могадишо, является анклавом федерального переходного правительства на территории, контролируемой оппозицией.
They have established military training camps and mobile training programmes in various areas of central and southern Somalia, including Mogadishu. Они создали военные учебные лагеря и мобильные учебные программы в различных районах в центральной и южной части Сомали, в том числе в Могадишо.
Imported by traders and stored at Huriwaa (Mogadishu) Ввезено торговцами и складировано в Хурива (Могадишо)
Abdi Nuur Siyad "Waal", freelance militia leader, new mayor of Mogadishu Абди Нур Сиад «Валь», лидер ополченцев-наемников, новый мэр Могадишо
"Afi", water purification company in Mogadishu «Афи», компания по очистке воды из Могадишо
Checkpoint at Bakahaara (area of Mogadishu) Контрольно-пропускной пункт в Бакахаре (район Могадишо)
On 27 July 2006 upwards of 500 fighters from the military forces of ICU were flown from Esaley airport, Mogadishu, to Eritrea. 27 июля 2006 года свыше 500 боевиков вооруженных сил СИС были доставлены воздушным транспортом из аэропорта Ислей, Могадишо, в Эритрею.
The IL-76 departed from Assab, Eritrea, indicating a flight plan designating a destination of Hargeisa (Somaliland), but the aircraft went to Mogadishu. «Ил76» вылетел из Ассаба, Эритрея (в маршруте полета в качестве пункта назначения был указан Харгейсу (Сомалиленд)), однако взял курс на Могадишо.
Some of the returning fighters were wounded and were sent to a private hospital in Abdul-Aziz, an area in northern Mogadishu. Поскольку некоторые из возвратившихся были ранены, они были направлены в частный госпиталь в Абдул-Азизе (район в северной части Могадишо).
The arms and other items were for ICU in Mogadishu and for distribution to other ICU strongholds in central and southern Somalia. Оружие и другое имущество предназначалось для СИС в Могадишо, а также подлежало распределению между другими опорными пунктами СИС в центральных и южных районах Сомали.
After gaining overall control of Mogadishu in June 2006, ICU started to reorganize and create a self-sufficient revenue system to make its administration viable. Установив полный контроль над Могадишо в июне 2006 года, СИС приступил к реорганизации механизмов для сбора поступлений и созданию экономически самостоятельной системы, позволяющей поставить финансирование своих управленческих расходов на прочную основу.
According to the information in possession of the Group, the aircraft made at least 13 rotations to Mogadishu in 25 days. Согласно информации, имеющейся в распоряжении Группы, самолет совершил по крайней мере 13 полетов в Могадишо и обратно в течение 25 дней.
There, unlike what happened with checkpoints in Mogadishu, ICU decided to keep checkpoints on the outskirts of Jowhar. В этом городе СИС поступил иначе, чем с контрольно-пропускными пунктами в Могадишо, решив сохранить контрольно-пропускные пункты на подступах в город Джоухар.
The Mogadishu seaport offers more opportunity for revenue generation than El Ma'an due to its ability to operate year round and its port infrastructure. Морской порт в Могадишо как источник поступлений более перспективен, чем порт в Эль-Маане, по причине его портовой инфраструктуры и того, что он может функционировать круглый год.
After being closed for about 11 years, the Mogadishu airport was reopened by ICU, effective 15 July 2006. 15 июля 2006 года СИС возобновил работу аэропорта в Могадишо, который был закрыт на протяжении более чем 11 лет.
The Security Council condemns the recent fighting in Mogadishu and requests all parties to adhere to the ceasefire agreed on 22 June. Совет Безопасности осуждает недавние боевые действия в Могадишо и просит все стороны соблюдать прекращение огня, соглашение о котором было достигнуто 22 июня.
Other measures included special training courses for militiamen in the police and military forces of the Transitional Federal Government, as well as improved coordination of military operations with external forces based in Mogadishu. Другие меры включали специальные учебные курсы для ополченцев в составе полиции и вооруженных сил переходного федерального правительства, а также улучшение координации военных операций с внешними силами, базирующимися в Могадишо.
On 17 October, a group of 50 heavily armed Transitional Federal Government soldiers violated the United Nations premises in Mogadishu and forcefully arrested the WFP Head of Office. 17 октября группа из 50 тяжело вооруженных солдат переходного федерального правительства вторглась в помещения Организации Объединенных Наций в Могадишо и с помощью силы арестовала руководителя представительства ВПП.
UNDP intends to expand the model to all 16 district police stations in Mogadishu, and later to key regional police stations across Somalia. ПРООН намеревается распространить эту модель на все 16 окружных полицейских участков в Могадишо, а позднее - на главные районные полицейские участки по всей Сомали.
He also indicated that a strong naval component would allow the proposed United Nations force to extend its focus beyond Mogadishu. Он также указал на то, что сильный морской компонент позволял бы предлагаемым силам Организации Объединенных Наций шире фокусировать свое внимание, распространяя его за пределы Могадишо.
Between January 2007 and January 2008, nine media professionals were killed and dozens more threatened into silence for their work, while several fled Mogadishu in fear. С января 2007 года по январь 2008 года девять сотрудников средств массовой информации были убиты, а десятки других запугиваниями заставляли замолчать, тогда как некоторые из них в страхе покинули Могадишо.
According to United Nations estimates close to 600,000 people fled Mogadishu and surrounding areas in the past year due to the fighting. Согласно предварительным данным Организации Объединенных Наций, в прошлом году из-за боевых действий Могадишо и его окрестности покинули приблизительно 600000 человек.