Английский - русский
Перевод слова Mogadishu
Вариант перевода Могадишо

Примеры в контексте "Mogadishu - Могадишо"

Примеры: Mogadishu - Могадишо
The project will be replicated in Mogadishu, Marka and Kismayo. Данный проект будет повторен в Могадишо, Марке и Кисмайо.
The international media have reported that another tragic incident took place in southern Mogadishu on Tuesday. Международные средства массовой информации сообщали, что во вторник на юге Могадишо произошел еще один трагический инцидент.
The presence of the Somali Government in Mogadishu will strengthen and consolidate the reconciliation process that is still going on in that country. Присутствие сомалийского правительства в Могадишо укрепит и упрочит все еще не завершенный в этой стране процесс примирения.
In particular, the report confirmed that conditions in Mogadishu did not allow for a permanent United Nations presence. В частности, в докладе было подтверждено, что условия в Могадишо делают невозможным постоянное присутствие здесь Организации Объединенных Наций.
In the same month, the head of the UNICEF office in Mogadishu was kidnapped, but later released. В том же месяце был похищен, но позднее выпущен руководитель отделения ЮНИСЕФ в Могадишо.
United Nations activities are yet to resume fully in Mogadishu. Деятельность Организации Объединенных Наций в Могадишо восстановлена еще не полностью.
In 2001, WHO carried out training on syndromic management for health professionals in health facilities in Garoowe, Baidoa and Mogadishu. В 2001 году ВОЗ организовала обучение по лечению синдромов профессиональных болезней в медицинских учреждениях Гароове, Байдоа и Могадишо.
UNICEF works with a local NGO to support the demobilization and reintegration of former child soldiers in Mogadishu. ЮНИСЕФ работает вместе с местными неправительственными организациями в поддержку демобилизации и реинтеграции бывших детей-солдат в Могадишо.
The following is a photograph of an actual weapons cache discovered by the Transitional Federal Government military in Mogadishu during May 2007. Ниже приводится фотография подлинного тайного склада оружия, обнаруженного войсками переходного федерального правительства в Могадишо в мае 2007 года.
In the period during which ICU controlled Mogadishu, the prices of arms dropped dramatically. В период, когда Могадишо находился под контролем СИС, цены на оружие резко понизились.
Just in recent days, scores of people have been killed or injured by artillery shells that targeted their homes and shelters in Mogadishu. Только за последние дни десятки людей были убиты и ранены в результате артиллерийского обстрела их домов и убежищ в Могадишо.
The security situation is at best volatile in Mogadishu and in several other areas of the country. Ситуацию в области безопасности в Могадишо и в нескольких других районах можно в лучшем случае назвать нестабильной.
That is why we believe it is important for the United Nations and international agencies to increase their presence inside Mogadishu. Именно поэтому мы считаем, что Организации Объединенных Наций и международным учреждениям важно укрепить свое присутствие в Могадишо.
Many observers believed it would be unrealistic to bring some 3,000 participants and provide for their security in Mogadishu. По мнению многих наблюдателей, обеспечить в Могадишо безопасность для приблизительно 3000 участников конференции вряд ли реально.
Local human rights NGOs report a high incidence of these crimes in Mogadishu. Местные правозащитные НПО сообщают о том, что в Могадишо совершается множество таких преступлений.
The security situation throughout south-central Somalia would be for the most part permissive, but fragile in Mogadishu. Ситуация в плане безопасности на юге центральной части Сомали будет в значительной степени терпимой, но нестабильной в Могадишо.
As a result of the fighting in Mogadishu, Shabaab forces were forced to withdraw. В результате боев в Могадишо силы «Шабааб» были вынуждены отойти.
A similar position was put forward by a group of leaders in Mogadishu in a statement issued in January. Аналогичную позицию заняла группа лидеров в Могадишо в своем заявлении, опубликованном в январе.
Mr. Hassan is giving priority to the security situation in Mogadishu. Первоочередное внимание г-н Хасан уделяет положению в области безопасности в Могадишо.
Although representatives of various sub-clans took full part in the Arta Conference, a number of the faction leaders from Mogadishu stayed out of it. Хотя представители различных подкланов приняли полноценное участие в конференции в Арте, ряд лидеров группировок из Могадишо проигнорировали ее.
Subsequently, Mogadishu faction leaders, including Hussein Aidid and Ali "Atto", rejected the outcome of the Arta Conference. Впоследствии лидеры группировки из Могадишо, включая Хусейна Айдида и Али «Атто», отказались признать результаты Конференции в Арте.
I should also like to commend Mr. Holmes for having visited Mogadishu. Я также хотел бы поблагодарить г-на Холмса за то, что он посетил Могадишо.
There are also reports of outrages against minority merchants in Mogadishu by the municipal authorities themselves. Также имеются сообщения о выпадах против торговцев из рядов меньшинств в Могадишо со стороны самих муниципальных властей.
Nine workshops have been held in Mogadishu in 2001. В 2001 году в Могадишо были проведены девять практикумов.
Large sums of newly printed Somali shillings arriving in Mogadishu have generated rampant inflation. Крупные суммы, только что напечатанных сомалийских шиллингов, поступившие в Могадишо, вызвали безудержную инфляцию.