Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
Defense believes that Parsa or his people may have recovered the UAV, smuggled it stateside. В Минобороне полагают, что Парса или его люди могли восстановить беспилотник и переправить в штаты.
But I'm wondering about some things that they may not have asked you about. Но меня интересуют некоторые вещи, о которых они могли вас не спросить.
I need all the names of the women that you dated who may have come back to the house. Мне нужны имена всех женщин, с которыми ты встречался и которые могли вернуться в ваш дом.
A: She removed any doubts you may have had about her. А она сняла все подозрения, которые у вас могли быть.
You may have seen it in newspapers or magazines. Вы могли видеть его в газетах и журналах.
Your orders were to infiltrate the Syndicate that we may learn more about them first hand. Тебе было приказано внедриться в Синдикат, чтобы мы могли больше узнать о них из первых рук.
They may have developed a defense against our technology. Они могли разработать защиту против этой технологии.
I guess they may have forgot us, though. Хотя я думаю, они могли забыть нас.
If it's hereditary, we may have it unknowingly. Если болезнь наследственная, мы могли и не знать, что больны.
And you may have noticed that he's also mentally challenged. И, как вы могли заметить, он также умственно отсталый.
Our boy may have a brother, but their ages or interests keep them apart. Потому что у наших мальчиков могли быть братья, но их возраст или их интересы разделяли их.
Your experience may have overwhelmed ordinary functions that give you a sense of control. Ваши переживания могли подавить обычные функции, которые дают вам ощущение контроля.
You may have come to them a bit too late. Вы могли бы прийти к ним, но слишком поздно.
As you may have noticed, it's getting hotter here. Как вы могли заметить, здесь становится жарче.
You may overestimate the kind of work I'm capable of here. Вы могли переоценить ту работу, на которую я способна.
I think I may have given you the wrong impression. Думаю, вы могли меня неправильно понять.
If creatures from other planets exist, their biology may have hardwired them the same way. Если на других планетах есть существа, природой в них могли быть заложены те же принципы.
They may have evolved beyond us and our primitive need for self-control. Они могли продвинуться намного дальше нас и нашей примитивной нужды в самообладании.
They may have reached and gone beyond a critical moment... the merging of mind and machine. Они могли достигнуть и уйти гораздо дальше критического момента - слияния разума и машины.
Governments may consider improving access to the market for all software providers and assisting OSS initiatives in accessing market opportunities. Они могли бы заняться повышением доступности рынка для всех поставщиков программного обеспечения и оказанием производителям ПОИК помощи в использовании рыночных возможностей.
The Committee has a double-majority voting procedure designed to ensure that neither donors nor recipients may dominate decision-making. Процедура голосования в Комитете основана на двойном большинстве, призванном обеспечить, чтобы ни доноры, ни получатели помощи не могли доминировать в процессе принятия решений.
The customs authorities may also consider establishing a mechanism to share information and best practices in the implementation of the United Nations arms embargo. Таможенные власти могли бы также рассмотреть вопрос о создании механизма для обмена информацией и передовым опытом в деле обеспечения соблюдения эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия.
Environmental performance reviews may also include an assessment of the reviewed country's education for sustainable development. Обзоры результативности экологической деятельности могли бы включать в себя оценку состояния образования в интересах устойчивого развития в рассматриваемой стране.
Therefore, States that supplied information concerning inquiries may not have provided information on investigations and vice versa. Поэтому те штаты, которые направили информацию относительно судебных следствий, могли не представить информацию о расследованиях, и наоборот.
While creating a greater political space for women, States must also ensure that women may operate there in their own right. При создании большего политического пространства для женщин государства должны обеспечить, чтобы женщины могли действовать в своих собственных интересах.