Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
I would therefore strongly appeal to members to be as brief as possible in their statements on this subject so that we may finalize our work on the report this afternoon. Поэтому я настоятельно делегатов выступать по данному вопросу как можно более кратко, с тем чтобы мы могли завершить работу над этим докладом сегодня.
9.7 It should also be determined whether, quite apart from the judge's personal mindset, there are ascertainable objective facts which may raise doubts as to his impartiality. 9.7 Следует также установить наличие поддающихся подтверждению объективных фактов - помимо менталитета судьи, - которые могли бы бросить тень сомнения на его беспристрастность.
Work is ongoing to assess how much the safety conditions at the weapons and ammunitions storage sites may have been affected by the flooding and to re-map the now potentially mine-contaminated areas that had previously been cleared. Продолжается работа по оценке того, насколько наводнения могли сказаться на условиях безопасности в местах хранения оружия и боеприпасов, и обозначению на картах тех ранее разминированных районов, в которых в настоящее время может существовать потенциальная угроза наличия мин.
The Committee recommends that the State party pay special attention to the early identification of refugee and asylum-seeking children who may have been involved in conflict or subject to conflict-related trauma and displacement and provide them with special support and assistance, including psychological treatment. Комитет рекомендует государству-участнику уделять особое внимание вопросам раннего выявления детей-беженцев и ищущих убежища детей, которые могли участвовать в конфликте или пострадать в результате связанных с конфликтом травм или перемещений, и обеспечить оказание им особой поддержки и помощи, включая психологическую помощь.
And had you taken that information to any law enforcement agency, your rights may have been protected, but instead... you went to the New York Bulletin, a privately-owned news organization. И если бы в обратились с этой информацией к любому правоохранительному органу, все ваши права могли бы быть защищены, но вместо этого... вы отправились в Нью-Йоркский вестник, новую частную организацию.
They may have become slower, but the activists could still access it and actually argue that having access to them is actually great for many authoritarian states. Они могли работать медленее, но активисты всё ещё имели к ним доступ и даже утверждали, что наличие доступа к ним для многих авторитарных стран является благом.
You may best are a little nicer. Могли бы встретить его и поприветливей!
Ladies and gentlemen of the jury, you may have read some highly irresponsible articles suggesting that trials such as this, conducted under the Anti-Terrorism Act, resemble witch hunts. Уважаемые члены жюри присяжных, вам могли попадаться некоторые крайне безответственные статьи, в которых говорится, что суды вроде этого, проводящиеся согласно Антитеррористическому Акту, напоминают охоту на ведьм.
Spin-offs of the project are specifying cost saving and intelligent track side equipment implementation options for the ETCS in order that the rail administrations may have a future flexible use of the rolling stock equipped with an ERTMS/ETCS/GSM-R on-board system on their network. Параллельно осуществляется проработка вариантов внедрения ресурсосберегающего и высокоэффективного путевого оборудования для ЕТКС, с тем чтобы в будущем управляющие железных дорог могли гибко использовать подвижной состав, оснащенный бортовой системой ЕСУЖД/ЕТКС/ГСМ-Р, на своей сети.
The Ministry also amends its curricula and textbooks as required in order to eliminate any negative indicators that may have found their way into them. По мере необходимости министерство также вносит коррективы в свои учебные программы и учебники, стараясь устранить любые негативные проявления, которые могли в них оказаться.
There are a number of reasons for this decrease: the minors may have reached majority age or been subjected to assisted repatriation provisions or the conversion of their residence permits. Такое сокращение может быть обусловлено несколькими причинами: несовершеннолетние могли достичь совершеннолетнего возраста, к ним могло быть применено положение о репатриации при содействии соответствующих органов, у них мог быть изъят вид на жительство.
Each day, hundreds of interpreters literally pay lip service to this lofty precept, and millions of pages are translated annually so that citizens may consult EU law in their own language. Каждый день сотни переводчиков в буквальном смысле служат этому возвышенному принципу, и ежегодно переводятся миллионы страниц для того, чтобы граждане могли консультироваться с законами ЕС на своем собственном языке.
NWS and non-NPT states could have unsafeguarded stockpiles of fissile material intended for either explosive or non-explosive purposes at the time of entry into force of an FMCT, and which may not be subject to its provisions. Во время вступления ДЗПРМ в силу ГОЯО и государства - неучастники ДНЯО могли бы иметь негарантируемые запасы расщепляющегося материала либо взрывного, либо невзрывного назначения, которые могут не быть подчинены его положениям.
The debriefing sessions proved to be useful to vendors in gaining a better understanding of why their proposals or bids were not successful which may assist them with future solicitations. Совещания по разъяснению результатов торгов проводились для того, чтобы поставщики могли выяснить, почему их тендерные предложения или заявки были отклонены, и чтобы им было легче участвовать в будущих торгах.
I raise obelisks, so that the Romans during Summer nights,... may sit around them and enjoy the cool air,... and calmly stroll around, without fear. Я возвожу обелиски, чтобы римлянам было где летними ночами сидеть и наслаждаться прохладой, чтобы люди могли без страха гулять по городу.
You may have noticed the var lang;/*language*/ line near the top of the JavaScript-the code that sets this variable is probably involved when things go wrong. Вы могли заметить строку var lang;/*language*/ вверху JavaScript - код, который устанавливает эту переменную, видимо, связан, когда выполнение происходит неверно.
In the pratikramana prayer, Jains repeatedly seek forgiveness from various creatures-even from ekindriyas or single sensed beings like plants and microorganisms that they may have harmed while eating and doing routine activities. В молитве пратикраманы Джайны многократно просят прощения у разных существ - даже у одноклеточных, таких как растения и микроорганизмы, которым они могли нанести вред во время еды и повседневной деятельности.
The first pathways of enzyme-based metabolism may have been parts of purine nucleotide metabolism, with previous metabolic pathways being part of the ancient RNA world. Первые метаболические пути на основе ферментов могли быть частями пуринового метаболизма нуклеотидов с предыдущим метаболических путей были частью древнего мира РНК.
At that, we are especially interested in developing companies which may demonstrate subject-matter solutions (information systems and equipment for the governmental sector, business, civil services of the city, education, information privacy solutions etc. При этом нам особенно интересны фирмы-разработчики, которые могли бы продемонстрировать законченные тематические решения (информационные системы и оборудование для государственного сектора, бизнеса, гражданских служб города, образования, обеспечения приватности информации и т.п.
The evidence of prehistoric openings in mounds may thus not indicate looting but the local community's efforts to retrieve holy objects from the grave, or to insert offerings. Из-за этой особенности обнаруживаемые следы ранних раскопок могил не всегда свидетельствуют о их расхищении, они могли быть следствием стремления местной общины вернуть священные предметы или положить подношения.
It may have been tested in 2005-2006, and the launch of the Jianbing-5/YaoGan-1 and Jianbing-6/YaoGan-2 satellites offering targeting information from synthetic aperture radar (SAR) and visual imaging respectively. Подобные ракеты, возможно, могли быть испытаны в 2005-2006 годах, а запуск спутников Цзяньбин-5/Яогань-1 и Цзяньбин-6/Яогань-2 мог обеспечить КНР необходимой для выдачи целеуказания информацией с радиолокационной и оптико-электронной аппаратуры спутников, соответственно.
The main changes from the Japanese version are to provide a cultural context for phrases and actions which those outside of Asia may not be familiar with. Основные изменения по сравнению с японской версией обеспечивает адаптация имён и названий, которые могли быть непонятны для большинства людей, незнакомых с японской культурой.
Under the international law of today, there is a possibility the Japan-Korea Annexation Treaty was illegal, as the native populations were not consulted, there was armed resistance to Japan's annexations, and war crimes may also have been committed during the civil wars. С точки зрения современного международного права, Японо-Корейский договор об аннексии может рассматриваться как незаконный, так как мнение местного населения при его заключении не учитывалось, имело место вооружённое сопротивление японцам, а военные преступления могли также совершаться в ходе гражданских войн.
The Knowledge Hub works closely with national authorities and leading centers for postgraduate education to develop curricula and implement training programs, so that physicians who pass a series of courses related to adult or pediatric HIV/AIDS treatment and care may qualify for national continuing education certification. РУИЦ тесно сотрудничает с государственными органами и ведущими учреждениями последипломного образования в разработке и внедрении учебных программ, с тем чтобы врачи, успешно завершившие цикл курсов обучения по лечению ВИЧ-инфекции у взрослых или у детей, могли получить государственное удостоверение о повышении квалификации.
Although these rivers are now isolated from one another, when sea levels were low during the Pleistocene epoch (2.6 million to 12,000 years ago) they may have all been contiguous as part of the Central or North Sundaland drainage basin. Хотя в настоящее время эти реки изолированы друг от друга, в эпоху Плейстоцена (2,6 млн - 12000 лет назад), когда уровень моря был ниже, они могли быть единой частью Северного и Центрального Сундаландского водного бассейна.