During the 8th century Wessex was overshadowed by Mercia, whose power was then at its height, and the West Saxon kings may at times have acknowledged Mercian overlordship. |
В течение VIII века Уэссекс находился в тени Мерсии, чья мощь тогда была на пике, и западносаксонские короли могли в то время признавать мерсийское верховенство. |
Women may have free and unrestricted access to the family planning information and services available from health care facilities and institutions, without being required to obtain permission from anyone. |
В законе не содержится никаких положений, которые могли бы ограничивать это право мужчины или женщины. |
Where even a local branch does not exist, the local primary care physician may receive a license to operate a dispensary to assure that the local population can access to the most important medications in their own settlement. |
При отсутствии филиалов местному районному врачу может выдаваться лицензия на открытие аптечного пункта, с тем чтобы местные жители могли получать наиболее необходимые лекарства. |
The General Assembly may wish to direct the Secretary-General as to further information it would seek to have included in the next progress report in order to enable Member States to make an informed decision on the most suitable funding strategy for the strategic heritage plan. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает поручить Генеральному секретарю включить в следующий доклад о положении дел дополнительную информацию, с тем чтобы государства-члены могли принять обоснованное решение относительно наиболее подходящей стратегии финансирования стратегического плана сохранения наследия. |
The ad hoc way in which the projects are developed may have had a negative impact on transparency for parties and the public, as there are few set project approval procedures or timelines that stakeholders can monitor and be aware of. |
Фонд успешно оказывает помощь представителям многих сторон из числа развивающихся стран, с тем чтобы они могли принимать участие в совещаниях в рамках Конвенции. |
There was also speculation due to reports of Chinese relics appearing in northern Australia dating to the 15th century, although it may have been brought much later through trade rather than earlier exploration. |
Обсуждение вызвало и обнаружение в северной Австралии китайских реликвий, датируемых XV веком, хотя они могли попасть туда намного позже скорее в ходе торговли, чем при миссионерской деятельности. |
Under the patronage of royal courts, performers belonged to professional companies that were directed by a stage manager (sutradhara), who may also have acted. |
Под опекой королевских дворов, актёры принадлежали к профессиональным объединениям, которыми управляли режиссёры (сутрадхара), которые также могли играть в театре. |
Most of the 168 post holes held wooden posts, although Cunnington found evidence that a pair of standing stones may have been placed between the second and third post hole rings. |
В большинстве из 168 свайных отверстий обнаружены следы деревянных свай, однако Каннингтон отметила, что между вторым и третьим кольцами свай могли находиться менгиры. |
There is a theory that his close relationship with Emperor Justinian may date to Justinian's service as magister militum praesentalis in the 520s, prior to his elevation to the Byzantine throne. |
Есть предположение, что его близкие взаимоотношения с Юстинианом могли завязаться в период службы Юстиниана в должности Magister militum praesentalis в 520-х годах, которая обычно предшествовала избранию на трон. |
Later it was considered that they may have been made by artists from the Netherlands, or possibly from Augsburg or Nuremberg in Germany, perhaps working in Italy. |
В дальнейшем высказывались предположения, что таццы могли быть изготовлены мастером из Нидерландов или, возможно, немецких Аугсбурга или Нюрнберга, во время его работы в Италии. |
Anarchists without adjectives tended either to reject all particular anarchist economic models as faulty, or take a pluralist position of embracing them all to a limited degree in order that they may keep one another in check. |
Анархисты без прилагательных имели тенденцию или отклонять все специфические анархистские экономические модели как несовершенные, или же исходить из совмещения их всех до полного согласования, чтобы они могли контролировать друг друга. |
Both accounts were compromised at best, and are often taken to be worthless, but they are the only accounts from people who may have been familiar with the script first-hand. |
Обе записи, как минимум, дефектны, и часто считаются бесполезными, однако это единственные данные от людей, которые могли быть знакомы с этой письменностью. |
Here we go... have offered us the chance to purchase some inexpensive land along the coast in order that we may build some holiday cabins for the less fortunate of Causton. |
Ну вот и добрались до главного... предложил нам выкупить недорогие земли на побережье, с тем, чтобы мы могли построить домики для отдыха для наименее обеспеченных жителей Костона. |
We may have gone 10 times that fast. ELDON: |
Мы могли разогнаться в 10 раз больше этого. |
You know, I've already apologized in The Crimson to the ABHW, to Fuerza Latina, and to any women at Harvard who may have been insulted, as I take it that they were. |
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много. |
Fiscal and monetary stimulus may have been appropriate at the peak of the crisis, but they will do little to address the biggest threat to the continent's long-term prospects: a toxic twosome of weak demographics and low investment. |
Фискальные и монетарные стимулы могли быть уместны на пике кризиса, но они не позволят устранить основные угрозы долгосрочным перспективам континента - токсичную пару слабой демографической ситуации и низкого уровня инвестиций. |
Although America and the West may have felt as if jihadist terrorism was declining in its ferocity, in Afghanistan, Pakistan, and India, no such feeling of false security ever took hold. |
Несмотря на то, что Америка и Запад могли почувствовать, будто джихадистский терроризм утратил свою жестокость в Афганистане, Пакистане и Индии, ложное чувство безопасности никого не охватило. |
But Paul and Christiansen (2000) argued that at least the later ceratopsians had upright forelimbs and the larger species may have been as fast as rhinos, which can run at up to 56 km or 35 miles per hour. |
Тем не менее, в 2000 году Пол и Кристиансен возразили, что поздние цератопсы имели прямые передние конечности, и их крупные виды могли передвигаться так же быстро, как современные носороги. |
Other sightings may have been of actual land, the position of which was wrongly fixed through observational errors arising from chronometer failure, adverse weather or simple incompetence. |
Некоторые могли видеть и ныне существующие земли, но ошибиться в определении координат ввиду погрешностей хронометров, неблагоприятной погоды или собственной некомпетентности. |
The motors to help her move, the life support system and most importantly... to check for any tiny leaks... that may have developed in the seals. |
Моторы, помогающие ей перемещаться, систему жизнеобеспечения и, что наиболее важно... осуществить проверку на наличие микротечей... которые могли дать швы. |
While audiences may not have welcomed seeing Cooper's heroic screen image tarnished by his playing an aging roué trying to seduce an innocent young girl, the film was still a box-office success. |
Хотя зрители не могли принять точку зрения на героического персонажа Купера, создавшего пожилого гуляку, пытающегося соблазнить невинную молодую девушку, фильм в любом случае оказался успешным. |
Many paths may also be infeasible, in that there is no input to the program under test that can cause that particular path to be executed. |
Некоторые пути в программе могут быть не достигнуты из-за того, что в тестовых данных отсутствовали такие, которые могли привести к выполнению этих путей. |
Barebones may also have limit on the maximal processor thermal design power (TDP) and not be able to support CPUs that would otherwise fit into the socket. |
Баребон также может иметь ограничение на максимальную тепловую мощность процессора и может быть не в состоянии поддерживать процессоры, которые могли бы подойти по размеру баребону. |
Even at the Solar System's current location, some scientists have speculated that recent supernovae may have adversely affected life in the last 35,000 years, by flinging pieces of expelled stellar core towards the Sun, as radioactive dust grains and larger, comet-like bodies. |
Некоторые учёные выдвигают гипотезу, что несмотря на благоприятное расположение Солнечной системы, даже в течение последних 35000 лет жизнь на Земле подвергалась воздействию сверхновых, которые могли выбрасывать частицы радиоактивной пыли и большие кометоподобные объекты. |
I'm telling you, crossing these things with 170-pound sled, that sled may as well have weighed 1,700 pounds, because that'swhat it felt like. |
Представьте, как я перелазил через эти штуки c77-килограммовыми санями, которые могли весить в 10 раз больше -это то, что я чувствовал тогда. |