Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
As you may notice, just one of the changes around here is our new house band. Как вы могли заметить, у нас небольшое изменение: наша новая домашняя группа.
Investors may respond emotionally, but they are unlikely to let their anger cause them to miss what appears to be a substantive increase in value. У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты.
Once the diamonds are polished, any characteristics that they may possess that are useful to the determination of their origin are erased. После огранки исчезают все признаки, которые могли иметь алмазы для определения их происхождения.
The way I see it, we may as well make the best of it. Думаю, мы могли бы воспользоваться этой ситуацией наилучшим образом.
The construction schedule was cut by about sixty days. It's possible that some air bubbles may have gotten inside. Сроки строительства были сокращены на 60 дней, так что туда могли попасть пузырьки воздуха.
There are serious questions that demand our most serious that we might understand, so may prevent such a sad event from ever taking place again. Мы должны понять, что произошло, для того чтобы в будущем мы могли предотвратить подобную трагедию.
The supplementary education may also include language instruction which aims to ensure that immigrant children and pupils are able to maintain their own native languages. Дополнительное обучение может также включать в себя преподавание языка, с тем чтобы дети и учащиеся-иммигранты могли сохранить свой родной язык.
Your adorable penguin pictures may have crashed this entire facility. Фотки эти милых пингвинчиков могли свалить всю систему.
Not wittingly. He may have been duped into renting the room without being privy to the larger plan. Его могли обманом заставить снять номер, не рассказав о дальнейших планах.
Redrawing the wards may have released it much like a mouse caught in the walls of a building. Они могли выбраться при обновлении защитных чар, как мыши, скрывающиеся в стенах здания.
Parties' individual national implementation reports may also be considered for the future strategic plan, recognizing at the same time that this will be a very resource-demanding exercise. Индивидуальные национальные доклады Сторон об осуществлении могли бы также приниматься во внимание при составлении будущего стратегического плана, однако следует признать, что это является весьма ресурсно-затратным мероприятием.
Other countries that have not acceded to the Mechanism may wish to consider doing so in order to clearly anchor their commitments to good governance. Другие страны, которые не присоединились к этому механизму, могли бы рассмотреть вопрос о присоединении к нему, четко обозначив свою приверженность благому управлению.
Who you may remember from our race between a rally car and Olympic gold-medal skele-bob pilot in Amy Williams. Которого вы могли запомнить по нашей гонке между раллийным автомобилем и золотой медалисткой Олимпийских игр по скелетону Эми Уильямс.
A similar obligation is incumbent upon rebels for all crimes they may have committed, whether or not the perpetrators are identified and punished. Аналогичное обязательство лежит на повстанцах в отношении всех преступлений, которые они могли совершить, независимо от того, будут ли выявлены и наказаны исполнители.
They invested vast national resources in pursuing these covert programmes - resources that their people may well have wished were being invested in other ways. Они инвестировали огромные национальные ресурсы в осуществление этих тайных программ - ресурсы, которые их народы могли бы использовать иным образом.
Other scientists are skeptical, observing that the animals may have been driven together by drought, flood or for other reasons. Другие учёные скептически относятся к данной гипотезе, считая, что животных могли собрать вместе засуха, наводнение и другие причины.
Coloured stones: In the centuries-long history of precious stones, these may have been processed in various ways to enhance their colour. Цвет камней: история драгоценных камней тянется скозь века, они могли быть обработаны различными способами для улучшения цветности.
Little else is known specifically about them, although they may have been present at the battle of Beth-Zachariah in 162. О них известно мало, хотя они могли также участвовать в битве при Бет-Зехарии в 162 году до н. э.
Women who had eloped may have also become concubines since a formal wedding requires her parents' participation. Сбежавшие женщины также могли состоять во внебрачном сожительстве, так как для осуществления официальной брачной церемонии необходимо согласие её родителей.
It has been speculated that the RNA to DNA transcription processes used by retroviruses may have first caused DNA to be used as genetic material. Было предположено, что процессы транскрипции РНК на ДНК, использованные ретровирусами, могли вначале привести к использованию ДНК в качестве генетического материала.
Geographical barriers such as the newly forming Rocky Mountains may have isolated the more southerly Bistahieversor from more derived northern tyrannosaurs. Географические барьеры, такие как Скалистые горы, могли быть естественным изолировающим препятствием между более южными динозаврами Bistahieversor и более развитыми северными тираннозаврами.
All those present were concerned about the possibility of a coup d'état to prevent the surrender-some of those present may have even been considering launching one. Все присутствующие понимали, что существует вероятность переворота с целью срыва капитуляции - даже некоторые из присутствующих могли раздумывать о его осуществлении.
I have been on caravan in the south, collecting a number of new archaeological items that perhaps you may find to be of commercial viability. Я шел с караваном на юг, выискивая кое-какие археологические предметы древности, которые вы могли бы счесть весьма ценными в коммерческом плане.
And whatever modest improvements they may feel in their lives were also secured elsewhere, at a far lower economic and political cost. И все те успехи, которые они могли ощутить на себе, были достигнуты и в других местах, однако за значительно меньшую экономическую и политическую цену.
This week, I submitted to President Clinton a series of recommendations that may help the incoming administration give favorable consideration to revisiting the Treaty. На этой неделе я представил Президенту Клинтону ряд рекомендаций, которые могли бы дать вступающей в работу новой администрации основание для возвращения к Договору.