Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
Multilateral, treaty-bound rules are the priority goal, whereas national means of verification may serve as a useful and desirable backup, provided their credentials are impeccable. Главной целью является выработка многосторонних правил, имеющих договорную силу, а национальные средства контроля могли бы выполнять полезную и желательную вспомогательную роль, при том условии что они будут носить безупречный характер.
Ethics committees may also be able to assist in situations where there is discretion in deciding whether to provide access or not. В ситуациях, когда существует выбор при принятии решения о предоставлении или непредоставлении доступа, свою роль могли бы играть комитеты по вопросам этики.
However, I'll take your work to familiarize myself with it so that we may discuss it together. Как бы то ни было, я возьму твою работу, чтобы ознакомиться с ней, и чтобы мы могли бы обсудить её вместе.
Then you may as well not come Раз уж шатались неизвестно где могли бы уже и не приходить совсем.
These measures are most critical in preschool and primary schools, but may extend to subsequent stages of education. Государствам следует принимать надлежащие меры для обеспечения того, чтобы, по возможности, лица, принадлежащие к меньшинствам, могли иметь адекватные возможности для изучения своего родного языка или получения образования на родном языке.
Political and Public Acceptance - In some instances, MNAs may lead to a wider acceptance of a nuclear project in the host country. Примеры могли бы включать конкурентоспособные затраты на услуги, связанные с топливом, в результате реализации таких основных преимуществ МПЯО, как масштабная экономия, косвенная экономия затрат на запуск или другие экономические стимулы, определяемые политическими соображениями.
Fox thought that the microspheres may have provided a cell compartment within which organic molecules could have become concentrated and protected from the outside environment during the process of chemical evolution. Фокс считал, что микросферы могли обеспечить клеточный компартмент, в котором органические молекулы могли бы концентрироваться и защищаться от внешней среды в процессе химической эволюции.
Second, a lasting peace requires a relationship between the parties that enables them to address, through peaceful discourse, any problems that may arise between them. И для того чтобы они в полной мере могли воспользоваться плодами своих усилий, им крайне необходимо предпринять оставшиеся шаги. Во-вторых, прочный мир требует установления таких отношений между сторонами, которые позволяли бы им в рамках мирной дискуссии решать любые проблемы, которые могут возникать между ними.
In a 60 Minutes interview that aired during May 2000, Farrakhan stated that some of the things he said may have led to the assassination of Malcolm X. В мае 2000 года Фаррахан давал интервью телепередаче 60 Minutes, в котором заявил, что некоторые сказанные им вещи могли привести к убийству Малкольма Икса.
Similarly, tariffs and similar provisions of an operational nature may not be addressed in the new legal rail regime and could possibly be covered in separate instruments and applied by countries that need such international regulations. Аналогичным образом в рамках нового правового режима железнодорожных перевозок нельзя рассматривать тарифы и аналогичные положения оперативного характера, которые могли бы быть закреплены в отдельных документах и могли бы применяться странами, нуждающимися в подобных международных нормах.
So I think a meeting with you and Nurse De La Serda is advised where you can just make a formal apology to him for any hurt you may have caused. Так что думаю, вам и медбрату де ла Серде необходимо встретиться, чтобы вы могли официально извиниться за любой моральный ущерб, что вы могли нанести.
Her parents wanted to put some distance between her and her stalker, but they may have just made her an easier target. Родители хотели отдалить ее от преследователя, но могли сделать ее более легкой мишенью.
Contrary to the fears some may have had, therefore, the advent of the Transitional Federal Government did not turn out to be some kind of cruel hoax or yet another false start for Somalia. Поэтому вопреки опасениям, которые могли быть у некоторых, появление Переходного федерального правительства не оказалось жестокой мистификацией или еще одним фальстартом для Сомали.
More recently, researchers at Washington University in St. Louis have claimed, based on their analysis of statistical tests of match records against economic models, that Soviet chess masters may have colluded in world chess championships held from 1940 to 1964. Исследователи из Вашингтонского университета в Сент-Луисе заявили, что советские шахматисты могли договариваться о результатах на мировых чемпионатах, состоявшихся с 1940 по 1964 год.
Some terminals may have been equipped with peripheral devices such as printers and recording devices (cartridge tape or floppy disk) which were identified on the communications line by a device identifier. Некоторые терминалы могли оборудоваться периферийными устройствами, такими как принтеры и записывающие устройства, которые идентифицировались через линию связи по идентификатору устройства.
The western neighbours of Ordos may have been identical with the Yuezhi who, after being vanquished by the Xiongnu, migrated to southern Asia to form the Kushan empire. Западными соседями Ордоса могли быть юэчжи - восточноиранский народ, мигрировавший в Южную Азию и образовавший Кушанское царство после поражения от хунну.
It was noted that indigenous governance is not static but evolving and may include changes in gender roles and youth participation, especially as women become income earners and youth articulate their perspectives and visions. Городам и местным органам управления необходимо предоставить достаточные ресурсы и самостоятельность для того, чтобы они могли выполнять свои функции.
If today's stalemate drags on, the weak economy will threaten Bush's re-election bid in November 2004. His political advisors may well advise him that it will soon be "now or never" to launch the war. Его политические советники могли бы предупредить его, что скоро наступит момент, когда войну надо будет начинать «сейчас или никогда».
The IGF Secretariat should provide an annual update of IGF finances during open consultations with the possibility of providing views and comments, which the MAG may incorporate in its work and summary report. В ходе таких встреч должны высказываться точки зрения и комментарии, которые впоследствии могли бы быть использованы МКГ в своей работе и в обзорном докладе.
The Panel continues to seek information on the routing of funds that may have been transferred from this account as part of its efforts to uncover and disclose illicit financial networks involving the Democratic People's Republic of Korea. Группа продолжает искать информацию о пути движения средств, которые могли быть переведены с этого счета, в рамках ее усилий по раскрытию и обнаружению незаконных финансовых схем КНДР.
The full restoration of the human rights of IDPs required first and foremost, a resolution to the outstanding peace negotiations over the Nagorno-Karabak conflict, so that those who wished to do so may exercise their right to return to their place of origin. Для полного восстановления прав человека ВПЛ требуется в первую очередь добиться мирного урегулирования нагорно-карабахского конфликта, с тем чтобы лица, желающие сделать это, могли осуществить свое право на возвращение в места их происхождения.
The authorities demanded payment of various taxes, surcharges and penalties, together with a fine for failing to report one or more persons who may have benefited from a distribution of profits. Налоговая служба требует выплаты различных пошлин, надбавок и пени, а также штрафа за недонесение о лицах, которые могли получить незаконный доход.
I think that at some point when I wasn't in the room, there may have been discussions about turning it into a Jim Carrey or Adam Sandler movie. Я думаю, что когда я покидал их офис, могли идти дискуссии о превращении фильма в стиле Джима Керри или Адама Сэндлера».
The containers may have been pouches or small woven baskets, but the most popular were beautifully crafted boxes (inrō), which were held shut by ojime, which were sliding beads on cords. Ёмкости могли иметь форму кисетов или маленьких плетёных корзинок, но наиболее популярными были ящички (инро), которые закрывались с помощью бусины, скользившей по шнуру (одзимэ).
As early as the 14th century, Basque whalemen may have made "seasonal trips" to southern Ireland and the English Channel - where they undoubtedly targeted right whales. Ещё в 14 веке баскские китобои могли совершать «сезонные походы» к южной Ирландии и Ла-Маншу - где охотились, несомненно, на гладких китов.