Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
According to Hanny Megally, Executive Director of the Middle East and North Africa division of Human Rights Watch, women and girls may have died unnecessarily because of extreme interpretations of the Islamic dress code. Как сказал исполнительный директор отдела прав человека на Ближнем Востоке и в Северной Африке Ханни Мегалли, «женщины и девушки могли бы не погибнуть, если бы не радикальные интерпретации исламского дресс-кода.
In addition, the early Anabaptists, from whom the Amish are descended, were religiously persecuted, and it may have been safer to pray in the privacy of a home. Кроме того, ранние анабаптисты, от которых и произошли амиши, были гонимы и преследовались за веру; по этой причине они не могли создавать свои храмы, им было безопаснее молиться дома.
Including it, there are seven oviraptorids known from the Nanxiong Formation, showing a high level of diversity in the area, and that the different taxa may have occupied different ecological niches. Вместе с данным таксоном, из формации Наньсюн известны 7 видов овирапторид, демонстрирующих высокий уровень видового разнообразия в этом регионе, а также указывающих на то, что различные таксоны могли занимать разные экологические ниши.
Lancashire Police arrested five individuals in connection with the attack, but conducted extensive further investigations, as it appeared that up to fifteen people were in the area and may have witnessed or participated in the assault. Вскоре после нападения ланкаширская полиция арестовала пятерых подростков, но также провела дальнейшее расследование в связи с тем, что по имеющейся у них информации в том районе присутствовало около пятнадцати человек, которые могли быть как свидетелями, так и непосредственными участниками нападения.
If someone were using manipulative methods to subvert your sense of control, you may not realize it until those methods are pointed out to you. Если кто-то прибегал к манипулятивным методам, чтобы подорвать ваше чувство контроля, вы могли не осознавать этого, пока эти методы были направлены против вас.
To activists of good faith who may have been taken in by duplicitous representations of the movement, I would say only that there are too many noble causes in need of assistance to allow oneself to be enlisted in a dubious one. Добросовестным активистам, которые могли попасться на лицемерные разглагольствования этого движения, я бы сказал лишь одно: в мире слишком много благородных целей, для достижения которых необходимо ваше содействие, чтобы позволить включить себя в список сторонников одной весьма сомнительной.
Cookies are pieces of information that the Skype software may store on your computer's hard drive in order to help web applications to recognize you or your or preferences. Cookie-файлы ("куки-файлы") представляют собой информационные маркеры, которые Skype может записывать на жесткий диск твоего компьютера, чтобы веб-приложения могли опознавать тебя или твои настройки.
Where the degree of hyperopia is large, the child may not be able to produce clear vision no matter how much extra-accommodation is exerted and thus no incentive exists for the over-accommodation and convergence that can give rise to the onset of esotropia. Где степень дальнозоркости большая, ребёнок может оказаться не в состоянии получать четкое изображение независимо от того, какую гипераккомодацию он получает и, таким образом, не существует стимула для такой гипераккомодации и конвергенции, которые могли бы привести к возникновению эзотропии.
Since the 1990s, however, scholars have agreed that both works may indeed have been contemporary, in which case it is plausible that there was only one Bhartrihari who wrote both texts. Некоторые учёные утверждают, основываясь на дополнительных доказательствах, что оба произведения, возможно, могли быть созданы в одно время, и в этом случае становится возможным существование одного лишь Бхартрихари, написавшего оба текста.
Mormon archaeologist John L. Sorenson claims that there is fossil evidence that some New World horses may have survived the Pleistocene-Holocene transition, though these findings are disputed by other Book of Mormon scholars. Мормонский апологет Джон Соренсон утверждает, что существуют ископаемые доказательства в пользу того, что некоторые лошади, обитавшие в Новом Свете, могли пережить переход от плейстоцена к голоцену, но эти данные оспариваются большинством археологов.
These questions underscore our obligation to keep abreast of advances in science and technology, so that we may use the opportunities they provide to better humankind while dealing thoughtfully and rationally with the challenges they present. Эти вопросы указывают на то, что мы обязаны быть в курсе всех последних разработок в науке и технологии, чтобы мы могли использовать предоставляемые ими возможности для совершенствования человечества и в то же самое время внимательно и разумно урегулировать те сложные проблемы, кторые при этом возникают.
When two persons die at the same time, it is important to know who died first, so as to determine if they may inherit. При невозможности определить последовательность смертей нескольких лиц, которые могли бы наследовать друг за другом, существует презумпция, что смерть таких лиц наступает в последовательности их возраста.
That indeed an institution where these women may come to see the sin and error of their ways might prove a corrective to their number on the streets. Если бы это было учереждение, куда эти женщины могли бы прийти, чтобы осознать грех и ошибочность их пути, что исправило бы ситуацию с их числом на улице.
You may have seen this anecdote that was printed in Forbes magazine where Target sent a flyer to this 15-year-old girl with advertisements and coupons for baby bottles and diapers and cribs two weeks before she told her parents that she was pregnant. Вы могли видеть эту забавную историю, напечатанную в журнале «Форбс», когда «Таргет» отправил 15-летней девушке флаер с рекламой и купонами бутылочек, подгузников и детских кроваток за две недели до того, как она сказала родителям о своей беременности.
My poker mates may have been bluffing about the hands that they drew, but they weren't bluffing about their social beliefs. Мои партнёры по покеру могли блефовать, говоря о картах, которые они разыгрывали, но они не блефовали, рассказывая о своих социальных убеждениях.
The State provides financial and technical assistance to local authorities and voluntary organizations in order that they may set up and run community programmes for children, such as day-care centres for pre-school as well as school-age children. Государство предоставляет финансовую и техническую помощь местным властям и добровольным организациям, с тем чтобы они могли организовывать и осуществлять общинные программы в интересах детей, как, например, открытие детских садов для дошкольников, а также центров по уходу за детьми школьного возраста.
The detailed analysis of unexplained traces does give rise to suspicion that some unauthorized border crossings by slow flying objects may have taken place in the past, but other evidence would be required to prove or to disprove conclusively each case. Подробный анализ неустановленных следов вызывает подозрение в том, что в прошлом могли иметь место несанкционированные пересечения границы летящими с небольшой скоростью объектами, однако для того, чтобы неопровержимо подтвердить или опровергнуть каждый случай, необходимы дополнительные доказательства.
The Open-ended Working Group may wish to consider the presumptions being used by the Methyl Bromide Technical Options Committee and make recommendations as warranted to the Meeting of the Parties. Они могли бы удерживать полученный материал, стать обладателями прав собственности, временно или в течение неопределенного срока хранить его или даже перерабатывать его.
After an investigation by Judge R.L. Young, the Chief Judge of the District Court, Judge Bouchier was not formally reprimanded (although she did express regret at making those comments and provided an apology for any embarrassment that may have resulted). После расследования, проведенного главным судьей окружного суда Р.Л. Янгом, судья Бушье не понесла никакого административного наказания (однако она высказала сожаление по поводу сделанных ею замечаний и принесла извинения за любые неприятности, которые они могли за собой повлечь).
In addition, since the trial, IS has sought to determine what lapses may have occurred in UNOG and UNCTAD which contributed to the longevity of the Senior Administrative Officer's scheme. Кроме того, после завершения судебного процесса СР приложила усилия в целях определения того, какие упущения, давшие старшему административному сотруднику возможность на протяжении длительного времени заниматься мошенничеством, могли быть допущены в ЮНОГ и ЮНКТАД.
In the last-mentioned case, they may also indicate whether, in certain instances, information and proposals should be submitted directly or compiled and synthesized. В последнем случае они могли бы также указать, следует ли представлять им информацию и предложения напрямую или следует сначала произвести их компиляцию и обобщение.
She also expressed concern about the situation of persons who, having left Croatia during the conflict, may have been tried in absentia and are unaware of the current status of proceedings against them. Она выразила также обеспокоенность по поводу положения тех лиц, которые, покинув Хорватию в ходе конфликта, могли быть привлечены к суду заочно и не располагают никакой информацией о ходе или результатах возбужденных против них судебных разбирательств.
The Board is concerned that the failure to invite organizations recommended by UNPF and the limited press coverage may have restricted significantly the number of possible attendees at the auction; Комиссия обеспокоена тем, что не-приглашение организаций, рекомендованных МСООН, и ограниченное освещение в прессе могли значительным образом ограничить число возможных участников аукциона;
There are others perhaps on which we may find agreement and, if we do, the CD is there ready for our use. Возможно, есть и другие проблемы, по которым мы могли бы найти согласие, и если мы его найдем, то у нас к услугам - КР.
I should be grateful if you could kindly indicate the correct title of the draft resolution, so that we may come prepared accordingly on Friday. Я был бы весьма признателен Вам, если бы Вы указали правильное название этого проекта резолюции, чтобы в пятницу мы могли прийти сюда подготовленными соответствующим образом.