Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Могли

Примеры в контексте "May - Могли"

Примеры: May - Могли
Mexico is willing to analyse all possibilities that may lead to a universally acceptable instrument. Мексика готова осуществить анализ всех возможностей, которые могли бы привести к разработке документа, пользующегося всеобщим одобрением.
Other variations on this hypothesis are being explored to establish the numbers of perpetrators who may have been involved on the day of the attack. Изучаются другие варианты этой версии, с тем чтобы установить число исполнителей, которые могли быть задействованы в день нападения.
First, both entities may develop a joint mission deployed in different parts of the globe. Во-первых, они могли бы формировать совместные и подлежащие развертыванию в различных частях земного шара миссии.
Rather than seeking dramatic reforms, we may want to adopt an incremental approach. Вместо того чтобы стремиться к проведению значительных реформ, мы могли бы принять поэтапный подход.
Accordingly, the Panel concludes that Mitsubishi may have been responsible for such expenses. Соответственно, Группа заключает, что такие расходы могли лежать на "Мицубиси".
The United Nations Interim Force in Lebanon is being reinforced so that it may carry out its responsibilities under the resolution. Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане получили подкрепление, с тем чтобы они могли выполнять свои обязанности в соответствии с вышеупомянутой резолюцией.
National jurisdictions may have a role to play in assisting the downsized Tribunals in that regard. Национальные юрисдикции, возможно, также могли бы сыграть свою роль в оказании поддержки трибуналам в их сокращенном виде в этом отношении.
The relationships between the global conventions and GEF may suggest that similar arrangements could also be beneficial for the ECE conventions. На основе анализа взаимосвязей между глобальными конвенциями и ГЭФ можно сделать вывод о том, что аналогичные механизмы могли бы также быть целесообразными для конвенций ЕЭК.
They may still provide some inspiration for our work today. И они, пожалуй, могли бы в чем-то вдохновлять нашу работу и сегодня.
They may well now be settled in other countries. К этому времени они вполне могли осесть в других странах.
He therefore acknowledges that some minor contradictions may have arisen. Поэтому он признает, что могли иметь место некоторые незначительные несоответствия.
We may possibly look into the topic of APLs again this year by re-establishing the office of the Special Coordinator. Пожалуй, мы вновь могли бы заняться в этом году темой ППНМ путем воссоздания поста Специального координатора.
Efforts may also be made to reverse the trend of linking non-reciprocal trade preferences to conditions and circumstances which are unrelated to trade. Могли бы быть также предприняты шаги с целью обращения вспять тенденции, заключающейся в увязывании невзаимных торговых преференций с условиями и требованиями, не относящимися к торговле.
Researchers working on the project are suggesting programmes or projects that may help those countries to implement better industrial technology policies. Научные работники, занятые в этом проекте, разрабатывают предложения относительно программ и проектов, которые могли бы оказывать содействие этим странам в повышении эффективности политики в области промышленных технологий.
This in itself may have been helpful in drawing attention to problems long neglected. Сами по себе, они могли бы стать полезными в том, что касается привлечения внимания к проблемам, которые на протяжении долгого времени игнорировались.
The participants in the high-level meeting may wish to consider how to: Участники заседаний высокого уровня могли бы пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом:
This includes ensuring that public expenditures recognize that these rights need to be sustained so that future generations may also enjoy them. Этот принцип, в частности, предусматривает необходимость направления государственных средств на устойчивое обеспечение указанных прав, с тем чтобы будущие поколения также могли ими пользоваться.
We may possibly wish to pursue that proposal this year. Мы могли бы воспользоваться этим предложением в нынешнем году.
I now suspend the meeting in order that we may proceed with an interactive discussion in an informal mode. Я прерываю заседание для того, чтобы мы могли провести неофициальную интерактивную дискуссию.
For example, we may wish explicitly to include women in teams investigating complaints. Например, мы могли бы пожелать открыто включать в занимающиеся разбором жалоб следственные группы женщин.
If the employer agrees the parents are entitled to share the leave so both parents may work part time. По договоренности с работодателем родители могут совместно использовать отпуск, с тем чтобы оба могли работать в режиме сокращенного рабочего дня.
They may also wish to develop mechanisms to ease the impact of unforeseen, exogenous shocks. Они могли бы также счесть целесообразным разработку механизмов для смягчения воздействия непредвиденных внешних потрясений.
There is concern that they may have been released in exchange for payments to Immigration Department officials. Есть опасения, что их могли освободить за взятку сотрудники департамента иммиграции.
Some member States may wish to organize such meetings. Некоторые государства-члены могли бы выступить инициаторами проведения таких заседаний.
The Meeting also recommended that States give appropriate consideration to mechanisms such as civil forfeiture, which may improve the effectiveness of efforts against economic and financial crimes. Совещание рекомендовало также государствам рассмотреть надлежащим образом возможность применения таких механизмов, как конфискация в гражданско - правовом порядке, которые могли бы содействовать повышению эффективности мер против экономических и финансовых преступлений.