Those engaged in particularly heavy physical labor, as well as sailors and soldiers, may have consumed 3,500 calories (15,000 kJ) or more per day. |
Занятые особо тяжёлым физическим трудом, например, моряки и солдаты, могли потреблять 3500 или более калорий в сутки. |
The blocks used by later Roman engineers to reconstruct the northern colossus may have come from Edfu (north of Aswan). |
Блоки, использованные инженерами Септимия Севера для реконструкции северного колосса, могли быть привезены из Эдфу (на север от Асуана). |
They may wish to address the global and regional priorities and to consider the extent to which there are common elements which should apply in all regions. |
Возможно, они пожелают определить глобальные и региональные приоритеты и рассмотреть вопрос о том, в какой степени в них присутствуют общие элементы, которые могли бы быть применимы во всех регионах. |
Therefore, countries may have to protect and respect intellectual property rights for them to be trusted by owners of such technologies to build useful partnerships and strategic alliances. |
Поэтому этим странам, возможно, необходимо охранять и соблюдать права на интеллектуальную собственность, с тем чтобы им могли доверять владельцы таких технологий, и на этой основе налаживать полезные партнерские отношения и создавать стратегические союзы. |
Moreover, egocentric bias may have evolved from hunter-gatherer times, in which communities were small and interdependent enough that individuals could assume that others around them had very similar outlooks. |
Более того, эгоцентрическое искажение, возможно, эволюционировало со времён охотников и собирателей, когда общины были небольшими и достаточно взаимозависимыми, чтобы люди могли предположить, что другие люди имеют очень похожие точки зрения. |
Some of his determination to exercise control may have come about due to the war, on which Fraser focused almost exclusively. |
Некоторые из его решений, направленных на усиление контроля, могли быть вызваны продолжавшейся войной, на которой Фрейзер почти полностью сосредоточился. |
During the Falklands War any sea vessel or aircraft from any country entering the zone may have been fired upon without further warning. |
Во время Фолклендской войны любое морское судно или самолет любой страны, вошедшие в зону, могли быть атакованы без предварительного предупреждения. |
The NICMOS measurements may have discovered galaxies at redshifts up to 12. |
Наблюдения при помощи NICMOS могли обнаружить галактики с красным смещением до 12. |
The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. |
Согласованные по времени и месту столкновения могли иметь серьезные последствия для внутренней безопасности, если не для самого режима непосредственно. |
Above the eyes were short bony crests that may have been brightly coloured in life and used in courtship to attract a mate. |
Над глазами имелись короткие костяные гребни, которые при жизни могли быть яркого цвета и использоваться при ухаживании для привлечения партнёра. |
His other fights may have been club fights. |
Ещё одной составной частью представления могли быть боксёрские поединки. |
The oldest nets found are from the Mesolithic era, but nets may have existed in the Upper paleolithic era. |
Старые находки сетей относятся к эре мезолита, но вероятно, что сетки могли существовать еще во времена Позднего палеолита. |
As noted above, these ring galaxies may have formed when a companion galaxy passed through the ring galaxy. |
Как отмечено выше, подобные кольцеобразные галактики могли образоваться после прохождения компаньона по диску соседней галактики. |
However another form of body armor was a bronze pectoral that may have protected part of the back as well. |
Однако были распространены другие формы брони для туловища, такие как бронзовые нагрудники, которые могли также частично защищать и спину. |
Most of them adapted UFS to their own uses, adding proprietary extensions that may not be recognized by other vendors' versions of Unix. |
Большинство из них перевели системы на UFS, добавили проприетарные дополнения, из-за которых пользователи других версий UNIX могли не распознать UFS. |
The numerical examples that may have led a mathematician to originally formulate a general theorem were not published, and were generally forgotten. |
Числовые примеры, которые могли привести математику к формулировке теоремы, не публиковались, и, как правило, забыты. |
Early Pueblo I Era sites may have housed up to 600 individuals in a few separate but closely spaced settlement clusters. |
Ранние поселения Пуэбло I могли вмещать до 600 жителей, проживавших в нескольких отдельных, но близко расположенных группах жилищ. |
Unlike other Grand Lodges, it enacted all the functions of a private lodge, as well as any regulatory duties that may have arisen. |
В отличие от других великих лож, она ввела в действие все функции частной ложи, а также любые нормативные обязанности, которые могли возникнуть. |
Morris and Georgie may have been in love, but if he asked her to leave her husband, she refused. |
Джорджи и Моррис могли быть влюблены друг в друга, но, если он и просил её оставить мужа, она отказала. |
On the Day of Remembrance, this Holocaust survivor gave his own life so that others may live. |
В день памяти жертв холокоста профессор, переживший его, отдал свою жизнь, чтобы могли жить другие. |
The initial Reuters report that their analysis of the footage from the scene shows that the explosions may have come from mortar fire. |
Согласно первоначальному докладу «Рейтер», их анализ отснятого материала с места событий показал, что взрывы могли произойти от миномётного огня. |
The lack of detailed population records, coupled with flight of survivors to other areas, may have contributed to the uncertainty, as it can today. |
Отсутствие подробных данных о численности населения, а также бегство выживших в другие области, могли способствовать неточностям, как и в наши дни. |
Besides, advocates who may assist citizens to use the institutions effectively are concentrated in the major urban areas and are expensive to retain. |
Кроме того, адвокаты, которые могли бы оказать помощь гражданам в эффективном использовании судебных учреждений, сосредоточены в основных городских центрах, а их услуги стоят дорого. |
It is thought that their ancestors may have originally immigrated from Asia and Indonesia to Micronesia around 2,000 years ago. |
Считается, что предки каролинцев могли попасть в Микронезию из Индонезии и Азии примерно 2000 лет назад. |
The differentiation of the species may have evolved during repeated expansion and contraction of arid habitats during the late Pleistocene era in which populations were possibly isolated. |
Вероятно, дифференциация вида могла произойти при многократном расширении и уменьшении засушливых мест обитания в конце плейстоцена, в котором различные популяции могли быть изолированы. |