Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
You know, because we have been through a lot together, and I think we owe it to each other to be honest... with each other, and... Ну знаешь, потому что, мы через многое прошли, и, думаю, мы должны быть честны... друг перед другом, и...
You're starting to owe me a lot of rain, you know? Да уж, ты мне теперь многое задолжал.
'That takes a lot, to come back the second time, 'not get turned around for.' Это многое значит, вернуться сюда во второй раз, и чтобы никто не повернулся.
I know you've been through a lot, which is why I pushed to have you included in the other graduation ceremony with your friends. Да. Я знаю, что ты прошла через многое И поэтому я настаивала на том, чтобы тебя включили в другую церемонию с твоими друзьями
The thing about you is, even knowing a lot... isn't knowing much. Я хоть и знаю о тебе многое, но не знаю всего.
Which is something you know a lot about, isn't it, Mr Finch? Вы многое об этом знаете, так ведь, мистер Финч?
That gives a lot of us - I've given it up since January. Это многое - Я бросила ещё в январе!
I wanted to kill her, but then I couldn't kill her because she did help me through a lot of stuff. Я хотел убить ее, но я не мог, потому что она помогла мне через многое пройти
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me. Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь.
It could take five years for Mariynl to get to the stage, and a lot can happen in five years. Мэрилин может потребоваться пять лет, чтобы попасть на сцену, а за пять лет многое может произойти.
Cat, come on, I know that there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why even have it? Кэт, ну же, я знаю, что многое происходит, но если ты не будешь наслаждаться свадебными штучками, зачем она вообще нужна?
I mean, we've been through a lot... and even though some of it wasn't exactly fun- I mean, it was worth it, because now we know that we can handle anything. Я хочу сказать, мы через многое прошли и хотя не все было прекрасно, оно того стоило, ведь теперь мы знаем, что можем справиться с чем угодно.
I was so upset after you left, but I want you to know that I learned a lot from our conversation, I grew, and I came here to tell you in person that I won't publish the book. Я очень расстроилась после вашего ухода, но вы должны знать, что я многое для себя почерпнула из нашей беседы, я выросла, и пришла лично сказать, что не буду публиковать книгу.
He must have been through quite a lot and I am so proud of him, so very proud of him. Он через многое прошел и я горжусь им, очень горжусь.
I know it won't mean much to you, but it'll mean a lot to me that you have it. Я знаю, это не будет означать многое для вас, но это будет много значить для меня, что у вас есть.
You are going to get discovered sooner or later, and you got a lot of explaining to do, right? Рано или поздно тебя здесь найдут, и тебе придется очень многое объяснять.
But he has been through a lot, and we all used to love him, right? Но он через многое прошел, мы раньше любили его, ведь так?
And it was a lot of stuffand, you know, she did help me through it. Через очень многое, понимаешь, она помогла мне пройти
Okay, look, I know that you have been through a lot, and that you don't want to talk about it. Слушай, я знаю, что тебе пришлось через многое пройти, и знаю, что ты не хочешь это обсуждать.
He went through a lot, He was in bad shape for a while. Он через многое прошел, он был в плохой форме некоторое время,
We have got a good 10 minutes before my interrogation, and I bet a young buck like you can do a lot in 10 minutes. У нас добрых десять минут до моего допроса, и я уверена, ты многое успеешь за десять минут.
I have faith in a lot of things, Walter, but I especially have faith in you. Я во многое верю, Уолтер, но особенно в тебя.
Now, we may know a lot about this, except that we can't stop this yet. сейчас мы многое знаем о вирусе, но остановить его мы не в силах.
Listen, there's a lot I'm still... I got to sort through. лушай, € еще многое должен... должен обдумать.
There is something else I could help - some things that would mean a lot more to a prosecutor. Есть еще кое-что, чем я мог бы помочь кое-что, что может значить многое для прокурора