You know, because we have been through a lot together, and I think we owe it to each other to be honest... with each other, and... |
Ну знаешь, потому что, мы через многое прошли, и, думаю, мы должны быть честны... друг перед другом, и... |
You're starting to owe me a lot of rain, you know? |
Да уж, ты мне теперь многое задолжал. |
'That takes a lot, to come back the second time, 'not get turned around for.' |
Это многое значит, вернуться сюда во второй раз, и чтобы никто не повернулся. |
I know you've been through a lot, which is why I pushed to have you included in the other graduation ceremony with your friends. |
Да. Я знаю, что ты прошла через многое И поэтому я настаивала на том, чтобы тебя включили в другую церемонию с твоими друзьями |
The thing about you is, even knowing a lot... isn't knowing much. |
Я хоть и знаю о тебе многое, но не знаю всего. |
Which is something you know a lot about, isn't it, Mr Finch? |
Вы многое об этом знаете, так ведь, мистер Финч? |
That gives a lot of us - I've given it up since January. |
Это многое - Я бросила ещё в январе! |
I wanted to kill her, but then I couldn't kill her because she did help me through a lot of stuff. |
Я хотел убить ее, но я не мог, потому что она помогла мне через многое пройти |
But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me. |
Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь. |
It could take five years for Mariynl to get to the stage, and a lot can happen in five years. |
Мэрилин может потребоваться пять лет, чтобы попасть на сцену, а за пять лет многое может произойти. |
Cat, come on, I know that there's a lot going on, but if you're not going to enjoy the wedding stuff, why even have it? |
Кэт, ну же, я знаю, что многое происходит, но если ты не будешь наслаждаться свадебными штучками, зачем она вообще нужна? |
I mean, we've been through a lot... and even though some of it wasn't exactly fun- I mean, it was worth it, because now we know that we can handle anything. |
Я хочу сказать, мы через многое прошли и хотя не все было прекрасно, оно того стоило, ведь теперь мы знаем, что можем справиться с чем угодно. |
I was so upset after you left, but I want you to know that I learned a lot from our conversation, I grew, and I came here to tell you in person that I won't publish the book. |
Я очень расстроилась после вашего ухода, но вы должны знать, что я многое для себя почерпнула из нашей беседы, я выросла, и пришла лично сказать, что не буду публиковать книгу. |
He must have been through quite a lot and I am so proud of him, so very proud of him. |
Он через многое прошел и я горжусь им, очень горжусь. |
I know it won't mean much to you, but it'll mean a lot to me that you have it. |
Я знаю, это не будет означать многое для вас, но это будет много значить для меня, что у вас есть. |
You are going to get discovered sooner or later, and you got a lot of explaining to do, right? |
Рано или поздно тебя здесь найдут, и тебе придется очень многое объяснять. |
But he has been through a lot, and we all used to love him, right? |
Но он через многое прошел, мы раньше любили его, ведь так? |
And it was a lot of stuffand, you know, she did help me through it. |
Через очень многое, понимаешь, она помогла мне пройти |
Okay, look, I know that you have been through a lot, and that you don't want to talk about it. |
Слушай, я знаю, что тебе пришлось через многое пройти, и знаю, что ты не хочешь это обсуждать. |
He went through a lot, He was in bad shape for a while. |
Он через многое прошел, он был в плохой форме некоторое время, |
We have got a good 10 minutes before my interrogation, and I bet a young buck like you can do a lot in 10 minutes. |
У нас добрых десять минут до моего допроса, и я уверена, ты многое успеешь за десять минут. |
I have faith in a lot of things, Walter, but I especially have faith in you. |
Я во многое верю, Уолтер, но особенно в тебя. |
Now, we may know a lot about this, except that we can't stop this yet. |
сейчас мы многое знаем о вирусе, но остановить его мы не в силах. |
Listen, there's a lot I'm still... I got to sort through. |
лушай, € еще многое должен... должен обдумать. |
There is something else I could help - some things that would mean a lot more to a prosecutor. |
Есть еще кое-что, чем я мог бы помочь кое-что, что может значить многое для прокурора |