"You've endured a lot." |
"Ты многое пережил." |
You went through a lot. |
Вам через многое пришлось пройти. |
There's a lot riding on this fight. |
Многое поставлено на этот бой. |
You do a lot for me. |
Ты сделал многое для меня. |
So a lot is at stake. |
Многое стоит на кону. |
We have a lot to do. |
Нам еще многое предстоит. |
There's been a lot of change. |
Да уж, многое изменилось. |
A lot of things got changed in the editing room. |
Многое было изменено в монтажной... |
You kept a lot from me. |
Ты многое от меня скрывал. |
A lot of her reminds me of you. |
Многое в ней напоминает тебя. |
You got a lot of catching up to do. |
Тебе многое надо наверстать. |
This is an awful lot to take in. |
Вам очень многое нужно осмыслить. |
I got it. It's a lot to process. |
Я понимаю Нужно многое переварить. |
You two have a lot to explain. |
Вам обоим придётся многое объяснить. |
Kim made me throw a lot of it away. |
Ким заставила меня многое выбросить. |
And he really was about to lose the lot. |
И он действительно потерял многое. |
Now I understand a lot of things! |
Теперь мне многое стало ясно. |
Actually, a lot's happened |
По правде, да. Многое произошло. |
We've got a lot to catch up on. |
Нам надо многое наверстать. |
I can handle a lot. |
Я многое могу выдержать. |
Well, we certainly do have a lot to talk about. |
Похоже нам стоит многое обсудить. |
I guess I got a lot to learn. |
Мне многое предстоит узнать. |
A lot they didn't tell me. |
Мне многое не рассказывали. |
But we went through a lot. |
Но... мы многое пережили. |
There's a lot to know and to understand. |
Многое нужно узнать и понять |