Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
I can get a lot done in six months, you know, at least get the-the downstairs and the bathrooms done so we could use 'em. Я многое успею сделать за полгода, как минимум первый этаж и ванные комнаты, и ими можно будет пользоваться.
Explains a lot, doesn't it? Многое объясняет, не так ли?
I learned a lot about your father while I was there and I'm telling you, it was all good. Я многое узнала о твоем отце, пока работала там, и я говорю тебе, всё было хорошо.
Look, I've been through a lot this last year, and... I'm just not up for being with someone who lies. Я через многое прошел в этом году, и я не хочу быть с кем-то, кто лжет.
He's been through a lot, so let's just try and make things as routine and normal for him as we can. Он через многое прошёл, поэтому давайте попробуем и сделаем всё для него обычным и нормальным.
I know I have a lot of work to do, and I'm doing it. Я знаю, что мне ещё многое нужно сделать и я это делаю.
My mother hid a lot from me, but I did see one thing... there's a box. Моя мама многое прятала от меня, но кое-что я все же увидела.
It's... it's just a lot to wrap our heads around. Просто многое в голове не укладывается.
Okay, look, I know I have a lot to explain with my leaving the CIA, all of it. Знаю, мне нужно многое объяснить насчёт моего исчезновения и ЦРУ, и вот это всё.
MAN [IN ENGLISH]: No, you still have a lot more times. Нет, у вас ещё многое время.
It means a lot to me, dexter. Это многое значит для меня, Декстер
Okay, just know that this is a practice test and we still have a lot of work to do. Так, не забывай, что это пробный тест, нам многое еще предстоит сделать.
We were both under a lot of pressure, and things got heated, and that's all. На нас обоих многое навалилось, обстановка накалилась, вот и все.
He took a lot of things that were mine, except for that. Он многое забрал у меня, но не это.
No, but tommy's told me about a lot of stuff he's done. Нет, но Томми мне многое рассказывал.
It's a lot to figure out, I know, but you were right... it can be figured out. Надо многое обдумать, но ты права... всё можно решить.
And not to be indelicate, but a lot has changed in Star City since your parents held sway here. И не хочу показаться неделикатным, но многое изменилось в Стар Сити с тех пор, как Ваши родители правили здесь бал.
Most of the great studios have gone out of business, and a lot of what you hear on the radio was made on people's laptops. Большинство замечательных студии вышло из бизнеса, и многое из того, то вы слышите сейчас по радио сделано людьми на своих ноутбуках.
I know a lot of the editing of this is kind of naughty animation directing. Я знаю, многое в монтаже этого - неприличное аниматорское режиссерство.
Princess, I've seen a lot over the years: Принцесса, я многое повидал з эти годы:
But I get the feeling there's a lot about your life you don't share. Но у меня такое чувство, что вы многое не договариваете.
Well, we have been through a lot, but, frankly, our reputation has taken a hit. Да, мы через многое прошли, но наша репутация пострадала.
You answer a few questions, and things will be a lot easier for you and your mom. Ответишь на несколько вопросов, и для тебя и мамы многое станет проще.
You've missed a lot of things, for sure. Да, ты упустил в жизни многое.
But over the past two years, I have been through a lot. Но в течение последних пары лет, я через многое прошла.