Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
He wanted to know a lot about us - how we got here, if we were sick. Он хотел узнать многое о нас - как мы попали сюда, не больны ли мы.
My friend who really didn't have any family and who passed his time in the fields, knew a lot of secrets about the animals. Мой друг, у которого совершенно не было семьи и который всё время проводил на полях, знал многое о повадках животных.
We don't know exactly what he knows, - but he certainly knows a lot. Мы не знаем точно, что ему известно, но несомненно очень многое.
I'm sure you've got a lot to say, but I'd like to hear it from my husband first. Я уверена, что вы можете многое сказать, но я хотела бы сначала услышать это от моего мужа.
A lot can, and will, happen between now and then. Многое может произойти и произойдет за это время.
A lot of it is inspired by filmmakers like John Carpenter, David Cronenberg, and Ridley Scott, because they know how to capture fear. Многое было создано под вдохновением от кинорежиссёров Джона Карпентера, Дэвида Кроненберга и Ридли Скотта, потому что они знают, как изобразить страх.
I know it's traditional, but it would mean a lot to me if we were married before our baby came. Я знаю, это традиция, но это будет значить очень многое для меня, если мы поженимся до того, как родится ребенок.
Lex, our friendship means a lot to me. I don't want any misunderstandings to get in the way. Лекс, наша дружба многое значит для меня, и я не хочу никаких недоразумений в этом деле.
The truth is, when I started working at the institute for the blind, I was surprised by a lot of things. Говоря по правде, когда я начал работать в институте для слепых, меня очень многое поражало.
Guess it doesn't take much to forget a lot of things. Кажется, ты многое быстро забыла.
I think you did a lot in two days, and it looks great. Я думаю, что ты многое сделал за два дня, и выглядит потрясно.
You're a good man, Benjamin Sisko but you've got a lot to learn about women - especially this one. Ты хороший человек, Бенджамин Сиско, но тебе нужно многое узнать о женщинах, особенно об одной.
Hunter Valentine has a lot at stake. У Охотника Валентина многое поставлено на карту
I don't hide that a lot of what I do came from Stallman. Я не скрываю что многое из того, что я делаю, пришло от Столмана.
We've been through a lot, so we're just trying to move on. Мы через многое прошли и стараемся двигаться дальше.
Well, I normally don't jump into things like that, so when I do, it means a lot. Ну, обычно я не прыгаю вниз головой как вчера, - но когда решаюсь, это означает многое.
You knew about a lot of things in Manchukuo... even the secret agreements Вам известно многое из происходившего в Маньчжоу Го, даже тайные соглашения.
So, as a scientist, you do a lot of research? Будучи учёным, ты многое изучаешь?
A lot can change in three days. (Coffee pouring) За три дня многое может измениться.
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest. Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
She's 15 years old from a family of hardened criminals, and she's been through a lot. Ей 15 лет, она из семьи закоренелых преступников, и она прошла через многое.
I know that you guys have made this decision but I think that you're assuming a lot. Я знаю, что вы приняли такое решение, но я считаю, что ты многое предполагаешь.
I don't know who you are but a lot of what you said back at the house made sense. Не знаю, кто ты но многое из того, что ты сказал в доме имело смысл.
You've accomplished a lot with this city, I see. ты многое сделал для этого города.
Well, you know I'm fond of him, but he's got a lot to answer for. Ты знаешь, он мне нравился, но ему за многое предстоит ответить.