You know a lot of things Mr. |
Вы многое знаете, месье... |
I find it says a lot about a man. |
Это многое может сказать о человеке |
I did learn a lot from David. |
Я многое узнал от Дэвида. |
You have a lot of explaining to do. |
Вы должны многое объяснить. |
There's a lot to get done. |
Надо сделать очень многое. |
Norman, we've been through a lot. |
Норман, мы многое пережили. |
She has been through a lot. |
Она через многое сейчас проходит. |
You know a lot about him. |
Ты многое знаешь о нём: |
I can forgive a lot of things. |
Я могу простить многое. |
A word from me would mean a lot. |
Моё слово многое значит. |
It's just a lot to grasp. |
Мне многое приходится учить. |
I've done... a lot of things... |
Я в жизни делала многое. |
You've been through a lot lately. |
Ты через многое недавно прошла. |
He has gone through a lot. |
Он прошел через многое. |
She's got a lot on her mind. |
У неё многое на уме. |
He's under a lot of pressure. |
На него многое свалилось. |
A lot of stuff got rearranged. |
Многое не на своих местах. |
I've got a lot of stuff to do. |
Я должна многое успеть. |
Alex and I have a lot of history. |
Нас с Алекс многое связывает. |
He keeps to himself a lot. |
Многое держит в себе. |
You showed me a lot back there. |
Ты мне многое показал там. |
We put each other through a lot. |
Мы прошли через многое. |
Because it would explain a lot. |
Потому что это многое бы объяснило |
I have a lot to make up for. |
Мне нужно многое исправить. |
The guy's been through a lot. |
Парень через многое прошел. |