They have a lot of places they can use. | У них много квартир, которые они могут использовать. |
Looks like he wrote a lot too. | Похоже, он еще и много писал. |
These three guys killed a lot of people to get this woman. | Эти парни убили много людей, чтобы добраться до этой женщины. |
He said a lot of things, I guess. | Вроде бы он сказал, что их много. |
I've been able to do a lot of good things in this world. | Я могла сделать много хорошего в этом мире. |
This department's had to overcome a lot these past 20 years. | Наш департамент многое преодолел за последние 20 лет. |
We have also learned a lot regarding flexibility and discovered new meanings of the word. | Мы также многое узнали о гибкости и открыли для себя новые значения этого слова. |
This is an awful lot to take in. | Вам очень многое нужно осмыслить. |
At least you got to see a lot of stuff. | По крайней мере, ты многое увидел. |
On the Programme of Action, a lot of work still remains to be done regarding its implementation and strengthening in particular areas. | Что касается Программы действий, то еще многое предстоит сделать в плане ее осуществления и укрепления в конкретных областях. |
He's slightly younger, but a cuss of a lot bigger. | Он немного моложе, но гораздо крупнее. |
Trust me, life's a lot easier if you learn to tell the truth. | Поверьте, жизнь становится гораздо проще, если вы научитесь говорить правду. |
So it's a lot safer being on death row than it is selling drugs out on the street. | Так что гораздо безопаснее быть заключенным в камере смертников, чем продавать наркотики на улице. |
However, their lot is considerably better than that of the unrecognized, that is, the non-ethnic Christians. | Тем не менее их судьба гораздо лучше судьбы непризнанных, т.е. неэтнических христиан. |
Well, it'd be going a lot faster if the spellcheck was working. | Я бы справился гораздо быстрее, если бы программа по проверке орфографии работала. |
I remember this distinctly because it came up a lot. | Я так отчетливо это помню, потому что мы часто об этом говорили . |
And that's coming from a girl who does this kind of thing a lot. | И это говорит тебе девочка, которая делает так часто. |
You know, I don't do a lot of dinner dates, really. | Знаешь, я не часто хожу на ужин на свиданиях. |
And you interact a lot with your neighbors - people you like, people you might not know. | Там люди очень часто общаются со своими соседями, с людьми, которые им нравятся и даже с незнакомцами. |
I get that a lot. | Мне часто так говорят. |
$20 million is a lot of money. | 20 миллионов это большая куча денег. |
A lot of cool stuff on it. | И на нем куча классных вещичек. |
I mean, it's a lot of money. | Это же куча денег. |
It's a lot of money, okay? | Ладно, это куча денег. |
A lot of deeply unsettling issues that, as individuals, they seriously need to work on. | Куча сёрьёзных личностных проблём над которыми надо долго и сёрьёзно работать. |
A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. | Много хороших вещей, вроде газировки, большой освежающий стакан газировки. |
A lot of preparatory work has been done with the close interest and support of our capitals, and let us try to work in an atmosphere of harmony, mutual understanding and cooperation so that our efforts will not be in vain. | При большой заинтересованности и поддержке наших столиц была проведена огромная подготовительная работа, и давайте постараемся трудиться в атмосфере согласия, взаимного уважения и сотрудничества, с тем чтобы наши усилия не пропали даром. |
Regling has a lot of experience, but none in central banking and monetary policy. | У Реглинга большой опыт, но не работы в центральном банке и не в кредитно-денежной политике. |
The fact that it might be inconvenient to the addressee of the order to produce the required documents or the fact that it might cause a lot of work or make the addressee vulnerable to future claims did not make it unreasonable. | То же обстоятельство, что подобное требование может доставить неудобство запрашиваемому лицу, потребовать от него большой работы или подвергнуть его опасности предъявления исков в будущем, не лишало само требование обоснованности. |
Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify window contains much text, or if the regular expression is either complex or matches a lot of time, this may be very slow. | Включение этой опции позволит проверять регулярное выражение при каждом его изменении. Если окно проверки выражения содержит большой объём текста или регулярное выражение слишком сложное или оно совпадает много раз, программа будет работать очень медленно. |
Check all the cars in this lot. | Проверьте все машины на этой стоянке. |
It's out at the hallandale impound lot. | Это в Хэллэндэйле на штрафной стоянке |
There's a couple cars in the lot. | На стоянке несколько машин. |
Now I don't know if it'll take you back to the future, but what I do know is can be yours, like anything else on this lot. | Ну, я не знаю, отправит ли она вас назад в будущее, но, что я знаю, так, это то, что... она сможет стать вашей, как и все остальное на этой стоянке. |
It's in the impound lot, Katie, the impound lot. | Она на стоянке конфиската, Кэти. |
The lord loves you a lot, mother. | Повелитель так сильно тебя любит, госпожа. |
Believe me when I say it took a lot of love for me to hate him the way I do. | И поверьте мне, нужно очень сильно любить, чтобы потом так его возненавидеть. |
we roasted them, neither little neither a lot, and we ate them. | Мы пожарили их, не сильно и не слабо, а затем ели их. |
More than a lot. | Больше, чем сильно. |
Did they love each other a lot? | Они сильно любили друг друга? |
Each sample lot shall adequately represent the sales pattern, i.e. at least high volume vehicle types (>= 20 per cent of the family total) shall be represented. | Каждая партия должна адекватно представлять структуру продаж, т.е. должны быть представлены по меньшей мере типы транспортных средств с высоким объемом продаж (>= 20% всего семейства) . |
The following viruses are usually the causes of mild virus diseases: PVX or PVS. Origin: Officially defined area where a lot of seed potatoes was grown. | Причиной легких вирусных болезней, как правило, являются следующие вирусы: PVX или PVS. Происхождение: Официально установленный участок или район, где была выращена определенная партия семенного картофеля. |
The lot is also the primary source of identification which enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run in the event of defects arising, and also enables the components to be similarly traced. | Партия является также главным идентификационным признаком, который позволяет установить источник производства боеприпаса, вплоть до конкретного завода, смены или производственной линии, в случае возникновения дефектов и выявить таким же образом происхождение компонентов. |
(b) If the lot is a mixture of two or more distinct varieties or types it may be specified as "mixed Varieties". | Ь) если партия содержит орехи двух или более различных разновидностей или видов, то на ней может быть указано "Смесь разновидностей". |
Dr. Webber tweaked the protocol pretty substantially after that, which means the second set, that's these guys here, they all... tend to do a lot better. | После этого доктор Веббер существенно изменил протокол, а это значит, что вторая партия, вот эти ребята, справились намного лучше. |
Got a lot of evidence, and not a lot of answers. | У нас столько улик и ни одного ответа. |
I spent a lot of money on you today. | Я столько денег на тебя потратил сегодня. |
Well, that's a lot. | Ладно, столько всего произошло. |
You still have a lot of years... | У тебя впереди столько лет... |
There certainly are a lot of newcomers... on the island these days. | Столько новых людей приехало на остров... в этом году. |
You like that I don't make a lot of money. | Тебе нравится что я мало зарабатываю. |
A lot has been said about that grave situation, but not much has been done to contain the humanitarian and political crises. | Много уже говорилось об этой сложной ситуации, но мало что было сделано для сдерживания этого гуманитарного и политического кризиса. |
But from what I've just heard, we don't have a lot of time. | Но исходя из того, что только что слышал, у нас мало времени. |
In Hee has always been introverted, so she doesn't say a lot. | Ин Хи довольно замкнута, поэтому мало говорит. |
We don't have a lot of time, so I'll cut to the chase: | У нас мало времени, так что начнём. |
Now, we'll take lot number 22. | Теперь, мы выставляем лот номер 22. |
Nitrate Kisses (1992) - an experimental film by Barbara Hammer that uses footage from Lot in Sodom. | «Нитратный Поцелуй» (1992) - экспериментальный фильм Барбары Хаммер, который использует кадры из фильма «Лот в Содоме». |
Lot 57, the fine Yung Che charger showing here and $90,000 to start. $90,000 is bid. | Лот 57, прекрасное блюдо Юнг Чи, представленное здесь, начальная цена 90000$ |
We should try another lot. | Мы должны попробовать другой лот. |
Salesman confirmed lot 56, a Sumerian cylinder seal, knocked down to Andrew Collins, 32 Llewellyn Mansions, SW1. | Аукционист подтвердил, что лот 56, шумерская цилиндрическая печать, ушла по минимальной цене Андрю Коллизу, 32 Ливилин Мансионс, св1. |
It was my feeling that the theft of a vehicle from a departmental lot... would reflect poorly on the department. | Мне показалось, что похищение машины со стоянки департамента... бросит тень на весь департамент. |
This car was reported stolen off the lot at four o'clock this morning. | Эту машину угнали со стоянки сегодня в четыре часа утра. |
Taken from a lot at Bingham air field outside Fairfax. | Украден со стоянки у аэропорта Бингхэм, недалеко от Фэйрфакса. |
Okay, this photo was taken on a lot, right? | Это фото со стоянки, так? |
After initial testing, a lot of fun in port, and then went back on a mooring area with a wind that was well be blown its 15-20 knots, the result is very satisfactory. | После первых испытаний, много веселья в порту, а затем вернулся на место для стоянки с ветром, который был быть взорван его 15-20 узлов, то результат будет вполне удовлетворительным. |
This'd be a lot easier if you let me bring them into my station. | Было бы гораздо легче если бы ты позволил привезти их в мой участок. |
Yes, that's the lot. | Да, это наш участок. |
We got a lot of ground to cover. | Нам нужно обойти большой участок. |
Its 18,931 square metre lot was purchased by Ping An Group via auction at a price of 1.6568 billion RMB on 6 November 2007. | Участок размером 18931 м², был куплен группой Ping An через аукцион по цене 1,66 млрд юаней 6 ноября 2007 года. |
For this type of tourism attractive Badzhal, Tatar Strait coast of the Sea of Okhotsk (particularly the section from Kiruna to Ayana) where there is a lot of rocky cliffs and buttes of the Sikhote-Alin and Amur poles Nizhnetambovskoye the village a few hundred meters. | Для этого вида туризма привлекательны Баджал, побережье Татарского пролива и Охотского моря (особенно участок от Аяна до Кирана), где находится множество скалистых обрывов высотой в несколько сот метров, а также останцы Сихотэ-Алиня и Амурские столбы у села Нижнетамбовское. |
If you're not mindful of communications, scientific conversations can have a lot of blocking. | Если вы не заботитесь о взаимодействии, научным беседам может мешать большое количество блокировок. |
Oil-rich countries tend to save a lot. | Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. |
It will make a lot of output and probably take a while, so we suggest that you make steps to handle that (run it in screen, redirect the output into a file etc). | Программа выводит на экран большое количество информации и, вероятно, её работа займёт некоторое время. Поэтому мы предлагаем вам принять меры (запустить с экрана, но перенаправить вывод в файл и т.д. |
I don't poke my nose in what I don't understand either,' said Paclík, who gained a lot of attention in September, when he supported the removal of board of referees, led by Luděk Macela, replaced by Dagmar Damková. | Я тоже не сую нос в то, в чем не разбираюсь,' сказал Пацлик, который привлек к себе большое количество внимания в сентябре, когда поддержал удаление судейской бригады, возглавляемой Людеком Мацелой, которого сменила Дагмар Дамкова. |
Close your eyes. Whatever I give, it will be not a diamondpendant not a diamond ring, even a chocolate, I will give you asurprise with a lot of tinsel paper rolled up with it. | «Закрой глаза. Что бы это ни было, это не бриллиантоваяподвеска, не кольцо, даже не шоколадка. Я дам тебе подарок, завёрнутый в большое количество мишуры. |
When the Picts were subjugated, Glastian did much to alleviate their lot. | После того, как пикты были покорены, святой Гластиан много сделал, чтобы облегчить их участь. |
The fistful of measures being taken by the Government of Zimbabwe classically typify the courageous steps being taken by developing countries to try to improve their lot. | Целый комплекс принимаемых правительством Зимбабве мер служит типичным классическим примером мужественных шагов, предпринимаемых развивающимися странами в попытках улучшить свою тяжкую участь. |
Mr. Osei: The lot of being the first speaker in a meeting is to address a near-empty room, but someone must take the plunge. | Г-н Осеи: Неприятная участь быть первым оратором на том или ином заседании заключается в том, что приходится выступать перед почти пустым залом, но кто-то же должен это сделать. |
In conclusion, my delegation would like to stress that without human-rights-based democracies as well as economic reconstruction and development programmes, the zone of peace and cooperation in the South Atlantic will not be in a position to improve the lot of its peoples. | В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что без демократического строя на основе уважения прав человека, без программ экономического возрождения и развития зона мира и сотрудничества в Южной Атлантике не сможет улучшить участь своих народов. |
But a lot of other animals weren't saved. | Но очень многих животных все-таки постигла печальная участь. |
I think we are a lot better at personal relationships, and then have the capability obviously of telling it like it is when it's necessary. | Я думаю, у нас более счастливый жребий в личных отношениях, и уж во всяком случае, очевидно, у нас есть способность говорить обо всём прямо, если нужно. |
In accordance with the decision just adopted, the terms of four of the newly elected members would expire at the end of two years; their names would be chosen by lot following the election. | В соответствии с только что принятым решением срок полномочий четырех вновь избранных членов истечет через два года; после голосования их фамилии определит жребий. |
The mandate of seven judges of the Tribunal who were elected on 1 August 1996 and chosen by lot to serve for a limited period, that is to say for only three years, will expire on 30 September 1999. | З. Мандат семи судей Трибунала, которые были избраны 1 августа 1996 года и которым выпал жребий исполнять свои функции в течение ограниченного периода времени, т.е. только в течение трех лет, истечет 30 сентября 1999 года. |
No, this is not an "X", it is your lot. | Нет, это не буква "Хе", это и есть жребий. |
By my lot,... your lot. | Таков мой жребий, твой жребий. |
I think that is your lot. | Думаю, это твоя судьба. |
And it turns out a lot of other kids suffered the same fate. | И наверняка еще многих детей постигла та же судьба. |
How you behave with me has consequences for a lot of people. | От вашего поведения зависит судьба многих людей. |
Improving the lot of children in such situations was a global rather than a local issue, since the children of one generation were the leaders of the next; and their fate would have an impact on the rest of the world. | Улучшение участи детей, находящихся в таких условиях, является задачей глобального, а не локального характера, поскольку нынешние дети станут лидерами следующего поколения, и их судьба отразится на судьбе всего мира. |
You got a lot of big ideas, man, but you're not taking care of business. | У тебя вечно куча идей, планов громадьё, а навести в делах порядок не судьба. |
We had already made it through a lot of things and the band itself felt classic. | Мы уже прошли через многое, и группа саму себя уже чувствовала "живой классикой". |
Before the group began their Japanese promotions, there was a lot of confusion over Prince Mak's status amongst them. | Прежде, чем группа начала их японский промоушен, было много путаницы по поводу Принса Мак. |
It is in this context that the Group of 77 and China had a lot of difficulties in accepting the languages proposed by the United States delegation. | Именно в этом контексте Группа 77 и Китай столкнулись с многочисленными проблемами в отношении принятия формулировок, предложенных делегацией Соединенных Штатов. |
I think the Mai Wiru group, in itself, could teach a lot of the other communities a lot. | Я думаю что группа Маи Виру сможет многому научить другие общины. |
But most importantly, I think, we really wanted to make an experience that was unlike the Johnny Cash Project, where you had a small group of people spending a lot of time to contribute something for everyone. | Но самое важное, как мне кажется, мы хотели получить опыт, непохожий на опыт проекта с Джонни Кэшем, где у нас была небольшая группа людей, тратящих много времени на создание общего вклада. |