Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
The Millennium Development Goals Report 2007 stresses that a lot more has to be done, especially in sub-Saharan Africa. В докладе 2007 года о сформулированных в Декларации тысячелетия целях развития подчеркивается, что еще многое необходимо сделать, особенно в странах Африки к югу от Сахары.
You know that I believe in a lot of things that other surgeons discount, right? Ты знаешь я верю во многое по сравнениюс другими хирургами
Well, there's actually a pretty easy answer to that question, and it explains a lot: because healthcare was designed with diseases, not people, at its center. На этот вопрос есть простой ответ, который многое объясняет: потому что модель здравоохранения ориентирована на заболевания, а не людей.
The third problem is simply a factual problem, that a lot of science doesn't fit the textbook model. Эта проблема - фактическая: многое в науке непригодно для книжной модели.
Beck acknowledged the impact of folk on the song, saying I'd realized that a lot of what folk music is about taking a tradition and reflecting your own time. Бек признавал влияние фолка: «Я понял, что многое в фолк-музыке - это принятие традиций и отражение стиля нынешнего времени.
And we've got, now, a lot of these we've got about 100,000 pieces up there. И сейчас, у нас есть многое из этих материалов.
You know, Cookie, there was a lot I wanted to say to you last night that I didn't get a chance to say to you. Куки, я многое собирался сказать тебе вчера, но у меня всё не было случая.
Okay, Amber... you've been through a lot of changes recently. Эмбер, слушай, многое меняется, и это нечестно, знаю.
Both possibilities need to be on offer, but there is a lot to be said for the second. Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое.
He's just been going through a lot, and so he's kind of looking for an escape, too. Он тоже многое пережил, и тоже хочет сбежать от этого.
Rachel, I know you're under a lot of pressure, but I need you to come with me to Between the Sheets after school. Рейчел, я знаю, на тебя многое сейчас навалилось, но я хочу, чтобы ты пошла со мной в магазин "Меж нотных строк" после школы.
There are a lot to be done towards developing collaboration, and the meeting between Bashkortostan and Hungary will undoubtedly much contribute to it. В этом направлении предстоит многое сделать, и в том, что по итогам встречи бизнес-кругов Башкортостана и Венгрии будет получена хорошая экономическая отдача, даже не приходится сомневаться.
Although the Federation currently provides free club facilities for children whether registered in the region or not, the Vice-Director admitted that a lot more needs to be done in this respect. Хотя в настоящее время благодаря усилиям Федерации спортивные клубы являются бесплатными как для местных детей, так и для детей из других районов, заместитель руководителя признала, что в этом отношении предстоит сделать еще очень многое.
The threat posed by nuclear weapons is not new, but there is a lot of work still to be done in preventing their spread and working towards their elimination. Создаваемая ядерным оружием угроза не нова, однако сделать предстоит еще очень многое для предотвращения его распространения и в направлении его ликвидации.
The third problem is simply a factual problem, that a lot of science doesn't fit the textbook model. Эта проблема - фактическая: многое в науке непригодно для книжной модели.
Though it provides us with important information on the actions taken so far, the Secretary-General's report clearly recognizes that a lot more still needs to be done. African countries are determined to gradually achieve policy coherence in the implementation of NEPAD. Хотя в докладе Генерального секретаря содержится важная для нас информация о принятых на настоящий день мерах, в нем ясно признается, что многое еще предстоит сделать.
There should be no doubt that the Council is still at the beginning of a long road and that a lot has yet to be done with a view to democratizing its work. Безусловно, Совет по-прежнему находится в начале длительного пути, и многое еще предстоит сделать в плане демократизации его деятельности.
I knew you lot would put two and two together and come up with five. Я знал, что вы многое на меня повесите.
I don't know whether someone close to Garth had exploded, whether it was a colleague or a pet... but you could tell that scene meant a lot to him. Я не знаю, возможно один из близких Гарту людей когда-то взорвался, коллега, или домашний любимец... но хочу сказать, что этот эпизод многое значил для него.
It really means a lot to me that you'd come by to check up on me. То, что вы пришли проведать меня, многое значит для меня.
What's most ridiculous is that people believed this nonsense - but then they also believed a lot of other things, as we had been warned before the First Day they would. Самое дикое, что в эту дичь поверили. Как, впрочем, и во многое другое, о чем нас предупреждали перед Днем Первым.
You devote every waking hour for 20 years, you uncover a lot. Если ты посвятишь этому 20 лет, ты многое откроешь.
Nothing in the world does that. Well, there's a lot more in the world than you think. Cryptic. Ну, есть многое на свете, друг Гораций, не ведомое нашим мудрецам.
Using a deep analysis of the law enforcement practice in real estate, representation in court, corporate law, taxation, project consulting - all of this and a lot of other is offered by the Law firm "PROFIT-CONSUL" to our clients. Использование глубокого анализа правоприменительной практики в области недвижимости, судебного представительства, корпоративного права, налогообложения, проектного консалтинга - все это и многое другое предлагает своим клиентам Юридическая фирма «ПРОФИТ-КОНСУЛ».
Now what is especially important about that experience for me is this: We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences. Этот опыт для меня важен, потому как мы поняли, что можем многое изменить в искусстве, гуманитарных и общественных науках.