The Millennium Development Goals Report 2007 stresses that a lot more has to be done, especially in sub-Saharan Africa. |
В докладе 2007 года о сформулированных в Декларации тысячелетия целях развития подчеркивается, что еще многое необходимо сделать, особенно в странах Африки к югу от Сахары. |
You know that I believe in a lot of things that other surgeons discount, right? |
Ты знаешь я верю во многое по сравнениюс другими хирургами |
Well, there's actually a pretty easy answer to that question, and it explains a lot: because healthcare was designed with diseases, not people, at its center. |
На этот вопрос есть простой ответ, который многое объясняет: потому что модель здравоохранения ориентирована на заболевания, а не людей. |
The third problem is simply a factual problem, that a lot of science doesn't fit the textbook model. |
Эта проблема - фактическая: многое в науке непригодно для книжной модели. |
Beck acknowledged the impact of folk on the song, saying I'd realized that a lot of what folk music is about taking a tradition and reflecting your own time. |
Бек признавал влияние фолка: «Я понял, что многое в фолк-музыке - это принятие традиций и отражение стиля нынешнего времени. |
And we've got, now, a lot of these we've got about 100,000 pieces up there. |
И сейчас, у нас есть многое из этих материалов. |
You know, Cookie, there was a lot I wanted to say to you last night that I didn't get a chance to say to you. |
Куки, я многое собирался сказать тебе вчера, но у меня всё не было случая. |
Okay, Amber... you've been through a lot of changes recently. |
Эмбер, слушай, многое меняется, и это нечестно, знаю. |
Both possibilities need to be on offer, but there is a lot to be said for the second. |
Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое. |
He's just been going through a lot, and so he's kind of looking for an escape, too. |
Он тоже многое пережил, и тоже хочет сбежать от этого. |
Rachel, I know you're under a lot of pressure, but I need you to come with me to Between the Sheets after school. |
Рейчел, я знаю, на тебя многое сейчас навалилось, но я хочу, чтобы ты пошла со мной в магазин "Меж нотных строк" после школы. |
There are a lot to be done towards developing collaboration, and the meeting between Bashkortostan and Hungary will undoubtedly much contribute to it. |
В этом направлении предстоит многое сделать, и в том, что по итогам встречи бизнес-кругов Башкортостана и Венгрии будет получена хорошая экономическая отдача, даже не приходится сомневаться. |
Although the Federation currently provides free club facilities for children whether registered in the region or not, the Vice-Director admitted that a lot more needs to be done in this respect. |
Хотя в настоящее время благодаря усилиям Федерации спортивные клубы являются бесплатными как для местных детей, так и для детей из других районов, заместитель руководителя признала, что в этом отношении предстоит сделать еще очень многое. |
The threat posed by nuclear weapons is not new, but there is a lot of work still to be done in preventing their spread and working towards their elimination. |
Создаваемая ядерным оружием угроза не нова, однако сделать предстоит еще очень многое для предотвращения его распространения и в направлении его ликвидации. |
The third problem is simply a factual problem, that a lot of science doesn't fit the textbook model. |
Эта проблема - фактическая: многое в науке непригодно для книжной модели. |
Though it provides us with important information on the actions taken so far, the Secretary-General's report clearly recognizes that a lot more still needs to be done. African countries are determined to gradually achieve policy coherence in the implementation of NEPAD. |
Хотя в докладе Генерального секретаря содержится важная для нас информация о принятых на настоящий день мерах, в нем ясно признается, что многое еще предстоит сделать. |
There should be no doubt that the Council is still at the beginning of a long road and that a lot has yet to be done with a view to democratizing its work. |
Безусловно, Совет по-прежнему находится в начале длительного пути, и многое еще предстоит сделать в плане демократизации его деятельности. |
I knew you lot would put two and two together and come up with five. |
Я знал, что вы многое на меня повесите. |
I don't know whether someone close to Garth had exploded, whether it was a colleague or a pet... but you could tell that scene meant a lot to him. |
Я не знаю, возможно один из близких Гарту людей когда-то взорвался, коллега, или домашний любимец... но хочу сказать, что этот эпизод многое значил для него. |
It really means a lot to me that you'd come by to check up on me. |
То, что вы пришли проведать меня, многое значит для меня. |
What's most ridiculous is that people believed this nonsense - but then they also believed a lot of other things, as we had been warned before the First Day they would. |
Самое дикое, что в эту дичь поверили. Как, впрочем, и во многое другое, о чем нас предупреждали перед Днем Первым. |
You devote every waking hour for 20 years, you uncover a lot. |
Если ты посвятишь этому 20 лет, ты многое откроешь. |
Nothing in the world does that. Well, there's a lot more in the world than you think. Cryptic. |
Ну, есть многое на свете, друг Гораций, не ведомое нашим мудрецам. |
Using a deep analysis of the law enforcement practice in real estate, representation in court, corporate law, taxation, project consulting - all of this and a lot of other is offered by the Law firm "PROFIT-CONSUL" to our clients. |
Использование глубокого анализа правоприменительной практики в области недвижимости, судебного представительства, корпоративного права, налогообложения, проектного консалтинга - все это и многое другое предлагает своим клиентам Юридическая фирма «ПРОФИТ-КОНСУЛ». |
Now what is especially important about that experience for me is this: We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences. |
Этот опыт для меня важен, потому как мы поняли, что можем многое изменить в искусстве, гуманитарных и общественных науках. |