But there's a lot I have to figure out, and I can't keep lying to everyone about us. Mom! |
Но мне самой еще многое нужно понять, и я не могу врать всем насчет нас. |
You know a lot about me, but I don't know anything about you. |
Ты многое знаешь обо мне, а я о тебе - ничего. |
"In the year and a half that Steve was in jail," ...things changed a lot |
В течение года, пока Стив был в тюрьме, многое изменилось. |
Robert P. Laurence wrote in The San Diego Union-Tribune that A lot happens, but you'll still get the feeling you've seen Friends before , calling it Seinfeld Plus Two. |
Роберт П. Лоуренс написал в «Сан-Диего Юнион-Трибьюн», что «многое происходит, но вы все еще чувствуете, что видели это раньше», называя это «Сайнфелд плюс два. |
A man can do a lot alone, but he can do better with his people backing him. |
Человек может многое сделать один, но он может сделать еще больше, если за ним стоит его народ. |
You know, Steve, you do a lot for Lauren, right? |
Знаешь, Стив, ты многое делаешь для Лорен, верно? |
I've heard a lot of things. Why? |
Многое сль? шал о нём, а что? |
We wanted to come back and talk to you, 'cause... things got a little out of hand yesterday, and we've been talking a lot about... Telling the truth and being honest. |
Мы хотели вернуться и поговорить с тобой, потому что вчера было немного сложновато, и мы обсудили многое о том, что нужно быть честными и говорить правду. |
If that's what he's been carrying, that explains a lot. |
Если это то, о чем он переживает, то это многое объясняет. |
I don't think so. I can do a lot of things but not that. |
К СОЖАЛЕНИЮ НЕВОЗМОЖНО, МНЕ ПОДВЛАСТНО МНОГОЕ, НО НЕ ЭТО |
It's just, down in the mailroom, I see a lot, you know? |
Это... это просто... внизу, в почтовом офисе я многое вижу. |
I know that you've been through a lot, but I promise you, the worst is now behind us. |
Я знаю, что тебе пришлось многое пережить, но я тебе обещаю, что худшее уже позади. |
Kit means a lot to you, doesn't he? |
Кит очень многое для тебя значит, так? |
There is a lot more to do to test these theories, and to test any other theories. |
Для проверки этой теории, да и любой другой теории, потребуется ещё многое сделать. |
You've been through a lot, haven't you? |
Милая, тебе пришлось многое пережить, да? |
Heather, we know you've been through a lot, but there's a chance that he could snatch another girl to replace you. |
Хизер, мы знаем, ты прошла через многое Но есть опасение что он заменит тебя другой девушкой |
Quite a lot of what we know about the Bayeux Tapestry, we don't know, because it's not from Bayeux and it isn't a tapestry. |
Многое из того, что мы знаем о гобелене из Байё, мы не знаем, т.к. это не гобелен и не из Байё. |
Look, the house is a dump, but it's been in our family for generations, and it means a lot to all of us. |
Слушай, дом та ещё барыжня, но он переходил в нашей семье из поколение в поколение, и многое значит для нас. |
We have a lot more to do now, don't we? |
Нам многое предстоит сделать, так ведь? |
But we've been through a lot in that time, and I say that we work brilliantly together, don't we, sweetie? |
Но мы многое пережили за эти дни и замечательно работали вместе, правда, сладкая? |
These kids maybe troublemakers, they may not be "A" students, a lot of them smell weird, but they are smart enough to know you don't leave hard evidence inside their lockers. |
Эти дети может быть и нарушители, но это только может быть, многое из этого странно попахивает, они достаточно умны, чтобы не оставлять прямых доказательств внутри своих шкафчиков. |
I must confess, I was just a short while ago quite skeptical about Changnesia. But, with the help of my friends, we have uncovered a lot about this terrible, newly-discovered, completely real disease. |
Я должен признаться, что еще недавно довольно скептически относился к Ченгнезии, но с помощью моих друзей, мы выяснили многое об этом ужасном, недавно открытом, полностью настоящем заболевании. |
We know a lot about how they fight, why they fight, but no one looks at what they're doing when they're not fighting. |
Многое известно о том, как они борются, за что они борются, но никто не обращает внимания на то, что они делают, когда не борются. |
Our prisons are getting safer for both staff and inmates, and when our prisons are safe, we can put our energies into a lot more than just controlling. |
Наши тюрьмы становятся безопаснее и для персонала, и для заключённых, а когда наши тюрьмы безопасны, мы можем вкладывать энергию не только в контроль, но и во многое другое. |
So there's a lot we can do, but who's going to push them to do it? |
Таким образом, многое возможно предпринять, но кто заставит их внести эти изменения? |