| So the job means a lot. | Значит работа значила для тебя многое? |
| Besides, I'm sure you and Luke have a lot of, you know... catching up to do. | К тому же, я уверена что вам с Люком нужно многое, ну ты знаешь... наверстать. |
| I've improved a lot since then. | С тех пор я многое узнал. |
| Tyler, I'm sorry, but a lot has happened since the last time I saw you. | Тайлер, я сожалею, но многое произошло с тех пор как я видела тебя в последний раз. |
| We have an unconscious Jane Doe, yet we can still learn a lot about who she is by studying her body. | Неизвестная без сознания, но мы многое можем узнать о ней, изучив ее тело. |
| She had a lot to learn everything was new | Она многое узнала, всё было внове. |
| From the forgone, it is clear that a lot needs to be done to fulfill the obligations under Article 5. | Из сказанного выше становится ясно, что для выполнения обязательств, содержащихся в статье 5, предстоит сделать многое. |
| We have to admit, however, that a lot of work still needs to be done. | Однако следует признать, что многое еще предстоит сделать. |
| However, there is still a lot more that can be done for the culture of peace to be durably instilled in the hearts and minds of men. | Вместе с тем еще очень многое предстоит сделать для того, чтобы культура мира прочно вошла в сердца и умы людей. |
| Ten years after Copenhagen there is still a lot of work to be done. | Прошло уже десять лет после Копенгагенской встречи, а предстоит сделать еще очень многое. |
| A lot has been said about the reform of the Security Council since the release of the report of the High-level Panel last December. | Многое было сказано о реформе Совета Безопасности с тех пор, как в декабре прошлого года был опубликован доклад Группы высокого уровня. |
| A lot remains to be done for women in the informal sector by way of social security systems to cater for their social needs. | Для удовлетворения социальных потребностей женщин, работающих в неорганизованном секторе, предстоит еще многое сделать в рамках системы социального обеспечения. |
| They give a lot to families in difficulty and to the others, because the goal is to come out stronger and richer in experience. | Они дают многое семьям, испытывающим трудности, и другим лицам, поскольку поставленная цель состоит в том, чтобы стать более крепким и обогатиться опытом. |
| There is recognition of the fact that a lot still needs to be done with regard to auditing laws for possible direct or indirect racial discrimination. | Разумеется, необходимо еще многое сделать для проверки законов, которые могут влечь за собой прямую или косвенную расовую дискриминацию. |
| A lot had changed since the Millennium Summit, and much more since adoption of the United Nations Charter. | С момента проведения Саммита тысячелетия изменилось многое, а с момента принятия Хартии - еще больше. |
| Nevertheless, a lot remains to be done in developing the Timorese armed forces, through an increase in their contingent and through capacity-building. | Тем не менее многое еще предстоит сделать в плане строительства тиморских вооруженных сил на основе увеличения численности их контингента и создания потенциала. |
| So, through a process of consultation, a lot can be done in terms of creating synergy and a common understanding. | Поэтому, на основе процесса консультаций, многое может быть сделано в плане обеспечения синергизма и достижения общего взаимопонимания. |
| Since then, there has been a lot of rhetoric on the subject of reform, but no real practical progress. | С тех пор многое было сказано по реформе, однако реального прогресса достигнуть так и не удалось. |
| Even though the judicial phase of the Court has begun in earnest, there is still a lot of work to be done. | Хотя Суд уже приступил к реальному выполнению чисто судебных функций, впереди еще многое предстоит сделать. |
| Five years later, a lot has happened to prompt the Secretary-General to speak of a new momentum of action for Africa's development. | За пять прошедших лет произошло многое из того, что позволяет Генеральному секретарю говорить о новой динамике в деле развития Африки. |
| Africa has a lot to be thankful for in terms of the contribution made by the international community to finding solutions to conflicts on the continent. | Африка должна быть благодарна за многое, особенно в том, что касается усилий международного сообщества, направленных на урегулирование конфликтов на континенте. |
| Important improvements have been achieved, but a lot remains to be done to ensure a clearer division of labour, better capacity and defined operational targets. | Достигнуты важные улучшения, но многое еще остается сделать для обеспечения более четкого разделения труда, укрепления потенциала и определения оперативных целей. |
| The Government is aware that there is still a lot to be done since national reconciliation will not be exhausted by the application of the final calendar of the Lusaka Protocol. | Правительство осознает, что предстоит еще многое сделать, поскольку национальное примирение не исчерпывается выполнением окончательного графика осуществления Лусакского протокола. |
| Obviously, there is still a lot to be done in order to ensure that this participation is more stable, but we are on the right track. | Конечно, предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить более стабильное участие, но мы стоим на верном пути. |
| Taiwan has a lot to offer in the promotion of the global common good, which the United Nations is here to advance. | Тайвань может многое сделать на международном уровне для обеспечения общего блага, ради которого была создана Организация Объединенных Наций. |