Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
Mrs. Lutrova, I realize that you've been through a lot tonight, Миссис Лутрова, я понимаю, что вы прошли через многое сегодня,
There's a lot to do for Baekje even if you're not Eoraha. Даже если не сядете на трон, вы можете многое сделать для нашего народа.
And it says a lot that he can eat at a time like this. О нем многое говорит то, что он может есть в такое время.
"even though a lot happening in his mind." "и даже несмотря на то, что он должен многое держать в голове, он всё ещё..."
You've got a lot of work to do. Тебе предстоит многое сделать - Мне?
Let's go, We have a lot to go over. Ну же, нам ещё многое нужно пройти.
Joe, there are a lot of things I wanted to tell you while we were on the road. Джо, я многое хотела сказать тебе, пока мы были в дороге.
I love films and I know a lot goes into making films. Я люблю фильмы и знаю многое об их производстве.
I'm getting a sense there's a lot about Nazis you don't know. Видимо, есть многое, что ты не знаешь о нацистах.
Karma, meanwhile, took advantage of every moment to eavesdrop so that he could learn a lot about magic. В это время Карма пользовался любым подходящим моментом чтобы подслушивать, и так он смог узнать очень многое о магии.
We've been through a lot of hard years out here. Мы многое пережили за эти годы.
If I could redo it today, I'd change a lot. Если бы сегодня я мог его переделать, я бы многое поменял.
I can stand a lot, but... that's one thing I just couldn't take. Я могу многое выдержать, но... это единственное, с чем мне не справится.
You know what this says a lot for? Вы знаете, о чем это многое говорит?
I'm sure you have a lot to say, but, please, just listen. Я... Я знаю, что вы хотите многое сказать, но, прошу, просто выслушайте.
That ring means a lot to her. То кольцо означало многое для нее?
You know, Mac's been through a lot, and I'm sure it's just him settling back in. Знаешь, Мак через многое прошел, и я уверена, он просто пытается вернуться к прежней жизни.
He and I got a lot of catching up to do. Нам с ним предстоит многое наверстать.
Amy's been through a lot, and she doesn't need more rejection. Эми и так через многое прошла, ей нельзя проходить через новые отказы.
I know you went through a lot for that and it messed you up. Я знаю, ты через многое прошла и тебя смешали с грязью.
We've all been through a lot and I know how hard everyone in this room has been working. Мы все прошли через многое и я знаю, как усердно все присутствующие здесь работали.
After so many years, a lot of it is still obscure. and many questions remain unanswered. Спустя все эти годы многое из услышанного забылось, а вопросы так и остались без ответов.
You saw a lot from that tree! Ты многое видела со своего дерева!
Look... a lot I'd take back, but I can't. Я бы рад многое исправить, но не выйдет.
I can't teach you how to skin a I can tell you a lot about the money in bricks and mortar. Не скажу, что знаю все способы заработать денег... но про недвижимость могу рассказать многое.