Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
Look, I could've done a lot of things with that journal. Послушай, я могла бы сделать многое с этим журналом
I didn't know Flores, but I will bet you that there was a lot of him in her. Я не знала Флорес, но я уверена, в ней было многое от отца.
I'm a lot of things right now. У меня сейчас многое на уме.
You know, it takes a lot to come in front of an audience And win them over, man. Знаешь, многое нужно для того, чтобы выйти перед слушателями и покорить аудиторию.
Anyway... If it involves the Army, the story changes a lot. В любом случае... это многое меняет.
I'm telling you, Shel, he seemed to know a lot about me. Говорю же тебе, Шэл, он, похоже, знает про меня многое.
True, there's a lot to do, but we've got nine months to prepare. Правдв, мы должны многое сделать, но у нас есть 9 месяцев на подготовку.
There's a lot I can't tell you, Tom. Мне нужно многое тебе сказать, Том.
I guess you probably let a lot of things slide on your watch. Наверное, вы в свое время на многое закрывали глаза.
You know what else says a lot about a guy? А что еще многое говорит о человеке?
I know we've been going through a lot of changes lately. Я знаю, в последнее время в нашей жизни многое изменилось.
That's what a lot of them are calling it back home. Они считают, что с его помощью мы многое поймем.
I feel like there's a lot you want to say, but you're not saying it. Мне кажется, ты многое мог бы мне рассказать, но не рассказываешь.
He was put through a lot, you know? Он прошел через многое, вы знаете.
I know, honey, but he'd been through a lot, and the stress was just too much for him. Я знаю, дорогая, но он прошел через многое и стресс стал последней каплей.
I have a lot of stuff to figure out right now, and I think it's... Надо многое обдумать и выяснить сейчас и я думаю это лучше сделать самой.
One out here in the fourth, and if you're just joining us you missed a lot. Один аут в четвёртом иннинге, и если вы только присоединились к нам, вы многое пропустили.
The FBI guys promised me a deal so I made up a lot of stuff about Michael Corleone, just to please them. Знаете, парни из ФБР обещали мне многое... поэтому я наговорил много ерунды о Майкле Корлеоне... потому что это было то, что они хотели.
I know this is a lot to take. Я знаю, на вас многое навалилось.
Look, we need to spend some time together, figure out what's suddenly going on with us, because most of it I like a lot. Слушай, нам нужно побыть вместе, понять, что между нами происходит, потому что многое из этого мне очень нравится.
I'm sure we'd have a lot to talk about. Уверен, мы многое могли бы рассказать друг другу.
I do a lot of re-drafting. я многое переписываю по нескольку раз.
It was all shadows, so I didn't get a good look at him, but it would explain a lot... Я видела только тень, так что не смогла разглядеть его как следует, но это бы многое объяснило...
I know this ship has been through a lot, but you told me this would only take a few days. Я знаю, этот корабль прошел через многое, но вы сказали мне, что нужно всего несколько дней.
A lot of things weren't shown during that race, on camera, that happened over the back part of the circuit. Камера не показала многое из того, что происходило в отдаленной части трассы.