We've been through a lot since he got back. |
Мы прошли через многое с тех пор, как он вернулся. |
Look, Katie Holmes really wants this, and she's been through a lot. |
Послушайте, Кэти Холмс очень хочет этот кубок, а она прошла через многое. |
They obviously mean a lot to him. |
Очевидно, они означают многое для него. |
A lot has happened since: Russia launched an undeclared war, first occupying and then annexing Crimea. |
Многое произошло с тех пор: Россия начала необъявленную войну, сначала оккупировав, а затем аннексировав Крым. |
I got you a lot of stuff already. |
Я и так тебе многое отдал. |
So there's a lot of other things you can draw. |
Есть многое, что ты можешь нарисовать. |
There is a lot about WITSEC I find appallingly wasteful, and morally questionable. |
Есть многое в Программе, что я нахожу ужасающе расточительным И морально сомнительным. |
I... should've... a lot of things. |
Я должна была... многое сделать. |
That's a complicated problem; that's a lot to know. |
Это сложная проблема, слишком многое нужно знать. |
I have to become the story in order to understand a lot of that. |
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того. |
A lot of these things - or similar - would have happened some time, probably a decade later. |
Многое из этого - или что-то аналогичное - произошло бы когда-нибудь, возможно, десять лет спустя. |
Challenges - and we will hear a lot about Nigeria in these four days. |
Опасности - мы услышим многое о Нигерии за эти четыре дня. |
And finally I want to point out that a lot of this inspiration comes from theater. |
И, в заключении, я хотел быть отметить, что многое из этого вдохновлено театром. |
Timing counts for a lot in politics. |
В политике многое зависит от правильного выбора времени. |
There is a lot at stake this week in the City of Light. |
Слишком многое поставлено на карту на этой неделе в Городе Света. |
A lot has been happening in Yugoslavia recently, much of it surprising. |
Много всего случилось в Югославии за последнее время, и многое из того удивительно. |
Well... I know that that was a lot to take in. |
Я понимаю, что тебе многое нужно переварить. |
Come on, we have a lot more to get through. |
Продолжим, нам надо ещё многое успеть. |
A lot of stuff to do in a little amount of time, so stay focused. |
Нужно многое сделать за короткое время, так что будь собран. |
I know today's been a lot for you. |
Я знаю, ты сегодня многое пережил. |
To be sure, a lot will depend on the availability of convenient charging stations, but they are starting to appear. |
Многое будет зависеть от наличия удобных зарядных станций, однако они уже начинают появляться. |
The numbers themselves say a lot. |
Многое говорят сами за себя числа. |
He takes a lot at face value and seems not to understand the dangers of confirmation bias. |
Он принимает многое за чистую монету и, похоже, не понимает опасности склонности к подтверждению своей точки зрения. |
It says a lot about the culture that's forming on campus. |
Это говорит многое о культуре, что формируется на территории университета. |
It says a lot about her peers who elected her. |
Это говорит многое о её одноклассниках, которые её выбрали. |