| I know it's a lot to take in, and I didn't mean to pressure you. | Знаю, тебе многое надо обдумать, и я не давлю. |
| That means a lot that you respect me enough to do this. | Это многое означает, ты доверяешь мне достаточно, чтобы сделать это |
| I have a lot to do over the next couple days, and I can't do it with an APB on my back. | Мне предстоит многое сделать в следующие несколько дней, и я не могу делать этого с копами на спине. |
| Michael, you're very special, and there's a lot that we would like to learn about you. | Майкл, ты очень особенный, и мы многое бы хотели о тебе узнать. |
| And, you two, we have a lot of work to do. | Вы двое, нам надо многое успеть. |
| And so a lot could change in this process, but I do think the momentum could shift in Underwood's favor. | И многое может измениться на этом пути, но думаю, что пока Андервуд набирает очки. |
| A lot of things don't make sense, but we kind of do. | Многое не имеет значения, кроме нас с тобой. |
| l suspect he'd have a lot to tell us. | Подозреваю, он многое может нам рассказать. |
| The dealer doesn't care, Kripke has no authority over us, and you being related to a metal container would explain a lot. | Дилеру без разницы, Крипке нам не начальник, а твоя родственная связь с металлическим контейнером многое бы прояснила. |
| She's a really special person, and she's been through a lot this year. | Она очень особенная, и она через многое прошла за этот год. |
| There's a lot I question about all this, but not that. | Я подвергаю сомнению многое в этом деле, но не это. |
| Okay, he's upset and he's got a lot on his plate right now. | Ладно, он расстроен на него и так многое навалилось. |
| And I get it- there's a lot that I need to catch up on. | Я также понимаю, что мне многое нужно наверстать. |
| Gina, you and I've been through a lot. | Джина, мы с тобой через многое прошли. |
| A lot of decisions I'd give anything to go back and change. | Я бы сделал многое, чтобы изменить некоторые решения. |
| I mean, I know a lot of things in theory, but... | Я многое знаю в теории, но... |
| We got a lot to talk about here today, and for now, we'll just stick with the more important issues. | Сегодня нам предстоит многое обсудить так что давайте начнём с самого важного. |
| I'd give a lot to be able to fight. | Я бы многое дал, чтобы так драться. |
| I just wanted to say made it so sad was that there was a lot of stuff he didn't get to finish. | Я только хотел сказать что... самое грустное в этом, что ему многое не удалось довести до конца. |
| It meant a lot, and I know it wasn't easy for you. | Это многое значило для тебя, и, я знаю, далось тебе не легко. |
| I've had to move a lot of things around for this merger. | Нужно многое сделать в связи со слиянием. |
| I'm fully aware that I'm a newcomer and I have a lot to learn about Carpathia. | Я отлично понимаю, что я новичок, и мне нужно многое узнать о Карпатии. |
| You know, it's just ever since I got back from Afghanistan, a lot has changed for me. | Понимаешь, просто с тех пор, как я вернулся из Афганистана, для меня многое изменилось. |
| You can tell a lot about people by what they listen to. | Музыка, которую ты слушаешь, многое говорит о тебе. |
| You know what says a lot about me? | А знаешь, что многое говорит обо мне? |