| But it means a lot you're here, John. | Но твое присутствие многое для меня значит, Джон. |
| Ants, they can do a lot of things, but they still need a leader. | Муравьи способны на многое, но им нужен вожак. |
| One, there are a lot of things about me and your mother that you don't know. | Первое: многое о наших с твоей матерью отношениях ты не знаешь. |
| But she was also passionate, and... there was a lot to love about her. | Но она была также страстной, и... и её за многое любили. |
| You know, there's a lot of stuff you didn't tell me. | Знаешь, ты многое утаил от меня. |
| Don't worry about it, I know what it's like, you got a lot going on. | Не переживайте насчёт этого, я знаю, каково это, вам через многое приходится проходить. |
| We both grew up and we saw a lot of the things that made life beautiful change and become plastic. | Мы росли и видели, как очень многое из того, что делает жизнь прекрасной, изменяется и уступает место пластику. |
| [Sighs] Look, we've given you a lot to think about. | Вот видишь... тебе предстоит обдумать многое. |
| I mean, you have a lot of going on in your life right now. | Я хочу сказать, в вашей жизни происходит слишком многое. |
| I know you don't care that much, but you would have to give a lot of explanations. | Я знаю, тебе на многое наплевать, но ты должен дать мне объяснения. |
| If they are, they've got a lot to overcome, | Если да, то им пришлось многое преодолеть. |
| Well, you seem to know quite a lot, at least about this one. | Кажеться, ты многое знаешь об этой. |
| A lot can happen in eight weeks, okay? | Многое может произойти за 8 недель! Понятно? |
| So, at this time, there's a lot of stuff going on in my life and it slips my mind for a few days. | И в это время в моей жизни многое происходит и кот вылетел у меня из головы на несколько дней. |
| I wanted to tell you that I know that I can do a lot of things on my own. | Я хотела сказать, что я многое могу делать сама. |
| I've heard a lot of things first hand... | Ну, я выслушал многое прямо в лицо... |
| I wonder if it's the weather or what. Lately. I've found that I've changed a lot. | Не знаю, может это погода виновата... но в последнее время многое изменилось. |
| My name's been through a lot, I can take it | Мое имя прошло через многое, я переживу. |
| She was diagnosed with cerebral palsy at birth, so I kind of do a lot for her to help my mum out and stuff. | Ей был поставлен диагноз ДЦП при рождении, так что я вроде делаю многое для того, чтобы помочь маме и все такое. |
| I'm meeting Harlin for drinks at my place, and I've got a lot to get done. | Я встречаюсь с Харланом у меня дома, а мне еще многое надо закончить. |
| I wanted to ask and say a lot of things, but the words wouldn't come out. | Я хотела задавать вопросы и многое рассказать но язык меня не слушался. |
| Poland, a geographically disadvantaged State, has nothing to gain and a lot to lose by the establishment and recognition of 200 miles of exclusive economic zones. | Польша, являясь государством, расположенным географически невыгодно, ничего не приобретает и многое теряет в результате установления и признания 200-мильных исключительных экономических зон. |
| This may not be a very definitive approach as it leaves a lot of room for "gray areas". | Видимо, это не очень продуктивный подход, поскольку в этом случае многое остается неясным. |
| Being one of the last countries to acquire independence, a lot could be learned from the achievements of others in the decolonization process. | Поскольку она является одной из последних стран, обретающих независимость, многое можно почерпнуть из того, что достигнуто другими странами в процессе деколонизации. |
| There's a lot of things that have gone to seed since you were here, but the variety in snack food flavors is not one of them. | С твоих времён многое пришло в упадок, но только не разнообразие вкусов в еде. |