| Despite the initiatives and results outlined above, a lot more needs to be done. | Несмотря на изложенные выше инициативы и результаты еще многое предстоит сделать. |
| Despite many achievements in improving the lot of women, there was still a long way to go. | Несмотря на многочисленные успехи, предстоит еще многое сделать в области улучшения положения женщин. |
| This report demonstrates that a lot has been achieved, although much remains to be done. | Этот доклад свидетельствует о больших достижениях, хотя многое еще предстоит сделать. |
| The future Review Meetings may learn a lot more from the experience of this first Meeting. | Участники будущих совещаний по рассмотрению действия могут использовать очень многое из опыта этого первого совещания. |
| All of the foregoing indicates that there is still a lot to be done. | Все вышеперечисленное свидетельствует о том, что многое еще предстоит сделать. |
| That means a lot, and it has resulted in an extremely effective and useful booklet. | Она значит очень многое, и ее результатом стала весьма эффективная и полезная брошюра. |
| It is a small thing, but it means a lot to them. | Это немного, но для них это значит многое. |
| UNCTAD had done a great deal already, but a lot remained to be done. | ЮНКТАД уже проделала большую работу, хотя многое еще предстоит сделать. |
| A lot remains to be done; the situation remains fragile. | Многое еще предстоит сделать; ситуация по-прежнему нестабильная. |
| We have heard a lot in the media about this. | Из средств массовой информации нам известно многое об этом. |
| There is still a lot to be learned about how family breakups affect children. | Еще многое предстоит узнать о том, как распад семьи влияет на детей. |
| There is still a lot to be done, obviously. | Безусловно, многое еще предстоит сделать. |
| There is a lot to say about sustainability of the environment. | Можно многое сказать об экологической устойчивости. |
| Another lesson has taught us a lot about ourselves. | Еще один урок рассказал нам многое о самих себе. |
| My delegation shares the view that a lot has been done since the adoption of the Declaration of Commitment. | Моя делегация разделяет мнение о том, что многое было сделано со времени принятия Декларации о приверженности. |
| Nevertheless, a lot more remains to be done. | Тем не менее многое еще остается сделать. |
| I am aware that a lot has been done so far. | Я знаю, что на сегодняшний день многое уже удалось сделать. |
| That area still requires a lot of work, as gender-related issues are so prevalent. | В этой области предстоит еще многое сделать, поскольку гендерные аспекты присутствуют повсеместно. |
| I mean, you've had a lot on your plate lately. | То есть, на тебя многое свалилось в последнее время. |
| You're asking us to take a lot on faith here, Nathan. | Натан, вы просите нас многое принять на веру. |
| I got a lot of baggage, Donna. | У меня многое за плечами, Донна. |
| We have a lot of work to do before we go to sleep. | Мы многое должны сделать, прежде чем отправимся спать. |
| However, he stressed that, regardless of some improvements, there was still a lot left to do. | Тем не менее он подчеркнул, что, несмотря на некоторые улучшения, по-прежнему многое еще остается сделать. |
| There was still a lot of homework to be done for the advancement of rural women. | Многое еще предстоит сделать для улучшения положения сельских женщин. |
| A lot, of course, remains to be done. | Разумеется, многое еще предстоит сделать. |