Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
A lot is in the game: Government grants; football trustworthiness; and the planned ČSTV general meeting dealing with new direction of Czech sports following Sazka's financial problems. На карту поставлено многое: правительственные субсидии; кредитоспособность футбола; и запланированное общее собрание ČSTV с новой дирекцией чешского спорта после финансовых проблем Сазки.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
The United Nations has a lot to offer to the world community, but much remains to be done to make the Organization fit for its present and future challenges. Организация Объединенных Наций способна предложить мировому сообществу многое, однако немало еще остается сделать для того, чтобы подготовить ее к решению нынешних и будущих задач.
Now, many brilliant economists have spent their entire lives working on this question, and as a field we've made a tremendous amount of headway and we understand a lot about this. Многие блестящие экономисты посвятили всю свою жизнь этому вопросу, и эта область науки добилась огромных успехов, и мы понимаем многое в этом вопросе.
A lot of time has gone into hunting down these bugs and various steps have been taken to try to ensure we don't hit this problem again. Много времени было затрачено на поиск этих ошибок, и многое было сделано для того, чтобы не допустить возникновения такой проблемы в будущем.
Has a lot changed since they last drew this outpost? Скажи, тут многое изменилось за последнее время?
At the same time, UNMIBH still has to do a lot to neutralize the taking of narrow ethnic approaches and also to combat illegal activities in the police and judicial areas. Вместе с тем Миссии многое еще предстоит сделать для нейтрализации узкоэтнических подходов, противоправных явлений в полицейской и судебных сферах.
A lot of things are dependent on it, - and dependent on you. От этой встречи многое зависит, и в первую очередь от вас.
Against this background, it is clear that a lot more remains to be done if the broad objectives of the agenda, including the full integration of Africa in the world economy, are to be achieved. На этом фоне становится ясно, что для достижения широких целей Новой программы предстоит сделать еще многое, включая полную интеграцию экономики африканских стран в мировую экономику.
Now what is especially important about that experience for me is this: We found that we could do a lot in the arts and humanities and social sciences. Этот опыт для меня важен, потому как мы поняли, что можем многое изменить в искусстве, гуманитарных и общественных науках.
And it's out of this mutually reinforcing choreography that a lot that is of importance to the emergence of mind - the social mind, the social brain - depends on. И именно от этой взаимно усиливающей хореографии зависит многое из того, что важно для развития интеллекта, общественного сознания, социального мозга.
The United Nations can do a lot, but we need to beware of sending the United Nations on an impossible mission. Организация Объединенных Наций может сделать многое, но мы не должны ставить перед ней невыполнимую задачу.
Though under the ongoing HSDP III major works are being undertaken to curb these problems, a lot more remains to be done to achieve the goals of Vision 2020. Несмотря на предпринимаемые в рамках третьего этапа ПРЗ решительные меры по решению этих проблем, многое еще остается сделать для достижения целей программы "Зрение 2020".
I've worked on 140 cases since I've been away, and I've learned a lot about myself and the law. Я отработал 140 дел с тех пор, как ушел от вас, и я многое узнал о себе и о праве.
Paying various bills, traveling without worrying about your money safety, having a round-o'clock access to funds on your credit card, pay off credits within the shortest notice possible - all that and a lot of other services are possible with Nadra Bank even now. Оплачивать различные счета, путешествовать, не беспокоясь о сохранности своих денег, иметь круглосуточный доступ к средствам на Вашей карточке, погашать кредиты с минимальными затратами времени - все это и многое другое НАДРА БАНК уже сегодня делает возможным.
Small things, such as avoiding exact duplications of even subtle elements like the arrangement of some trash on a table, can do a lot to avoid repetition and player fatigue. Небольшие детали, такие как отказ от абсолютно точного копирования или даже небольшие различия в расположении хлама на столах, очень многое делают в плане разнообразия и предотвращения усталости игрока.
Scientists will have to do a lot at spacious altiplano, turn over heaps of sand, earth and stones just to get new material evidence of that distant epoch, when first rulers of the empire started to build its religious-cultural, economic and organisational base. Ученым придется еще многое сделать на просторах альтиплано, переворошить горы песка, земли и камней, чтобы докопаться до новых материальных свидетельств той далекой эпохи, когда первые правители империи начинали возводить ее религиозно-культовую, экономическую и организационную базу.
Had Ugo looked at me the way you do, he'd have found out a lot. Если бы Уго посмотрел на меня так, как ты смотришь на меня в эти дни, он многое бы понял.
But if you consider a year's worth of emails, or maybe even a lifetime of email, collectively, this tells a lot. Но если взять переписку за год или, может, даже за всё время, что вы используете почту, всё вместе, это многое расскажет.
A lot of what is happening in this Chamber undermines that will by diversionary discussions, such as an attempt to reinterpret resolution 1244 or the hour that we spent on the procedural discussion just resolved. Многое из того, что происходит в этом зале, подрывает эту волю в результате отвлекающих маневров: например, попытка переосмыслить резолюцию 1244 или час времени, потраченный на решение процедурных вопросов.
Those obstacles, together with the emerging issues, concerns and new trends of which I spoke earlier, are to us a timely signal that, although appreciable ground has been covered in our efforts to advance women, a lot more needs to be done. В сочетании с другими возникающими проблемами, сложными задачами и новыми тенденциями, о которых я говорила ранее, эти препятствия служат нам своевременным напоминанием о том, что многое еще предстоит сделать, несмотря на достигнутые нами ощутимые результаты в деле улучшения положения женщин.
The Secretary-General of UNCTAD, in his opening remarks, stressed that Belarus had a lot to offer to investors, and congratulated the Government on the recent reform effort designed to create a more transparent and competitive business environment. В своем вступительном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД подчеркнул, что Беларусь может предложить инвесторам многое, и дал высокую оценку усилиям, предпринятым в последнее время правительством по осуществлению реформ, направленных на создание более транспарентной и конкурентной деловой среды.
But, today, the sun is shining, and I'm about to stand in its warmth alongside a lot of freedom-loving people who worked hard to get us here. Но сегодня светит солнце, и вскоре я окунусь в его тепло вместо со множеством стремящихся к свободе людей, многое вложивших в то, чтобы мы сейчас здесь стояли.
Mr. Sorabjee agreed that a lot depended on the question asked, but also on the time when it was asked. Г-н Сорабджи согласился с тем, что многое зависит от того, как формулируется вопрос, но также и от того времени, когда эти вопросы ставятся перед общественностью.
New and restored democracies have a lot to learn from each other and old and established democracies can and should learn from newer ones. У стран новой и возрожденной демократии есть многое, чему они могли бы поучиться друг у друга, но и страны с давними и установившимися демократическими традициями могут и должны поучиться у стран, которые пришли к демократии в более недавний период.