| It does explain a lot, though. | Но это многое объясняет. |
| A lot of things are what we call impossible. | Мы многое называем невозможным. |
| A lot's changed since then. | С тех пор многое изменилось. |
| Enclave can mean a lot of things. | Анклав может означать многое. |
| It meant a lot to me. | Это многое для меня значило. |
| It likely mattered a lot. | Видимо, значило многое. |
| She'd been through a lot. | Она через многое прошла. |
| You have a lot to offer the band. | Ты многое можешь дать группе. |
| I got a lot of work to do. | Мне многое ещё надо сделать. |
| It has to hurt a lot. | Ей пришлось многое перетерпеть. |
| Does she tell you a lot? | Она многое тебе рассказывает? |
| There's a lot riding on me right now. | Сейчас многое зависит от меня. |
| We have a lot to catch up on. | Нам многое надо обсудить. |
| I'm a lot of things, liz. | Я могу многое, Лиз. |
| Well, he's been through a lot. | Ему через многое пришлось пройти. |
| I get a lot of things now. | Я теперь многое осознал. |
| You've been through a lot, mother. | Ты многое пережила, мама. |
| It's got a lot of history. | С ней многое связано. |
| A lot depends on how you answer. | От твоего ответа многое зависит. |
| It shakes a lot of things into place. | Многое встает на свои места. |
| We've been through a lot together. | Мы через многое вместе прошли. |
| A lot happened to him. | С ним многое произошло. |
| You're capable of a lot of things. | Ты способна на многое. |
| Guess I have missed a lot. | Кажется, я многое пропустила. |
| He's been through a lot. | Он прошел через многое. |