Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
I'm sure that by studying the dancers' movements, you'd understand a lot more about people and the world. Я уверен, что наблюдая за движениями людей на танцполе, можно многое узнать об их жизни.
And there's a lot of mythology associated with left-handedness that might trigger something in a sociopath. И в мифологии многое связано с левшами это может вызвать реакцию у социопата.
Now, there's a lot that can be done on the supply side as well. Многое может быть сделано и в вопросе снабжения.
You know, a lot of things haven't been crossing your mind lately. Тебе вообще многое в голову не приходит.
Personal cooker, massage specialist and quite lot of other services may be ordered in addition, if so requested by the guest. В качестве дополнительного сервиса предлагаются услуги персонального повара, массажиста и многое многое другое по желанию клиента.
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes. Но за эти 350 лет очень многое изменилось.
Believe me, Will, if I could control life like a bloody chess game, a lot of things would have turned out very differently. Поверь мне, Уилл, если бы я могла так легко управлять жизнями людей, очень многое было бы иначе.
Although the ending wasn't perfect, but over-night, it seem that I've grown a lot. Даже если концовка была нехорошей, это дало мне многое, казалось, я повзрослела.
And in fact, for a lot of the schemes that you see, it actually would make a lot of sense because you could put the power beaming station on a mother ship in orbit. И фактически, для большого количества схем, которые вы рассматриваете, это сделало бы многое осмысленным, потому что вы могли бы поместить энерго - лучевую станцию на главную базу на орбите.
Sure, but there's a lot in it- there's a lot in it that's okay. Это правда, но в ней есть многое- многое, что не так уж и плохо.
There's a lot I'd do different if I could... just like there's a lot you wish you could change but can't. Также как и ты, по моему, хотела бы многое изменить, но это не в наших силах.
A lot has been said about the reform of the Security Council since the release of the report of the High-level Panel last December. Indeed, a lot has been said over the past 10 years or so, the Razali paper being just one case in point. Г-н Шеркшнис: Я хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за созыв этого заседания Генеральной Ассамблеи. Многое было сказано о реформе Совета Безопасности с тех пор, как в декабре прошлого года был опубликован доклад Группы высокого уровня.
I have seen a lot of things in these past 70 yeats. Я многое повидал за 70 лет.
But in that 350 years, the place has just undergone a lot of changes. Но за эти 350 лет очень многое изменилось.
Now, there's a lot that can be done on the supply side as well. Многое может быть сделано и в вопросе снабжения.
His insane reaction to a simple rectal thermometer reading probably says a lot more about his mother than it says about me. Его ненормальная реакция на простое измерение ректальной температуры скорее говорит многое о его.
These guys went to a lot of trouble to get their hands on $30,000 worth of lithographs. Эти ребята через многое прошли ради литографий стоимостью 30 тысяч баксов.
A 90 mile stretch of shoreline here can tell us a lot about the evolution of flight. Эта береговая линия длиной в 150 км поведала нам многое об эволюции полёта.
In the months that you were gone, without anything supernatural crawling out of the woodwork, a lot of personal stuff came up. В те месяцы, когда тебя не было, ничто сверхъестественное не выползало из щелей, многое накопилось.
In fact, just studying the rings alone, we stand to learn a lot about the discs of stars and gas that we call the spiral galaxies. Фактически, одно только изучение колец позволит многое понять о звездных дисках и газе, которые мы называем спиральными галактиками.
Okay, so there's a lot of things to say about thisquestion. Ладно, по этому вопросу можно многое сказать.
It just seems to me like you're bottling a lot of stuff up on this one. Просто похоже, что ты многое держишь в себе по поводу этого дела.
Can't we sit down just for a minute? I've got a lot to say and none of it's easy. Давайте присядем на секунду, мне нужно многое сказать, и это будет непросто.
I find Martin Michlmayr's platform more difficult to critique because it reminds me a lot of my own from last year. Программу Мартина Михльмаера мне сложнее критиковать, поскольку многое в ней напоминает мне мою прошлогоднюю программу.
A lot can be imparted within the framework of an information tour; of course, vehicle branding plays an important part in recognition and perception, respectively. В рамках инфотура можно сообщить многое; разумеется, что здесь важную роль играет узнаваемость автомобиля и восприятие бренда.