We appreciate this constructive approach, because we believe that both Councils can do a lot, especially in the area of peace-building in the post-conflict era. |
Мы высоко ценим такой конструктивный подход, ибо считаем, что оба совета способны сделать многое, особенно в деле миростроительства в постконфликтный период. |
While there is a lot to say regarding process in the formation of specific alliances, more results-based evaluations are required to measure concrete outcomes. |
Хотя многое можно сказать о процессе формирования конкретных союзов, для определения конкретных итогов требуются дополнительные ориентированные на результаты оценки. |
Of course, a lot more remains to be done, as Ambassador Baali of Algeria, among many others, has pointed out. |
Конечно, как указывали посол Алжира г н Баали и многие другие, предстоит еще многое сделать. |
However, we know that a lot still needs to be done. |
Тем не менее, сделать предстоит еще многое. |
We have noted from the report of the Secretary-General that a lot has been achieved in the past five years in the area of treatment. |
Из доклада Генерального секретаря мы узнали, что за последние пять лет многое было достигнуто в области лечения. |
A lot has been done during the last decade, but the continent remains divided. |
Несмотря на то, что в последнее десятилетие было сделано очень многое, континент не стал единым. |
I would like to say that a lot of ground has been covered in this respect in Bosnia and Herzegovina. |
Хотел бы сказать, что в этом отношении в Боснии и Герцеговине сделано очень многое. |
A lot has been achieved in Timor-Leste but still more work is required to consolidate the gains made thus far. |
В Тиморе-Лешти многого удалось добиться, но многое еще предстоит сделать, чтобы закрепить достигнутые к настоящему времени успехи. |
He noted there was a lot of work still to be done. |
Он отметил, что предстоит сделать еще многое. |
Clearly, there is a lot of work to be done in this area. |
Ясно, что в этой области еще многое предстоит сделать. |
Many sectors are currently showing a downward trend and a lot will depend on how the global financial situation quickly recovers for the better performance of economies. |
Во многих секторах в настоящее время наблюдаются нисходящие тенденции, и многое будет зависеть от скорости оздоровления глобальной финансовой ситуации в интересах улучшения экономических показателей государств. |
In spite of the gains pointed out previously, I believe that a lot more needs to be done in order to move forward against the epidemic. |
Несмотря на указанные выше достижения, я считаю, что многое еще предстоит сделать, с тем чтобы двигаться вперед в деле борьбы с эпидемией. |
We still have a lot to do in our own country, where there are persistently high levels of morbidity and mortality due to non-communicable diseases. |
В нашей стране, где наблюдаются постоянно высокие уровни заболеваемости и смертности, вызываемыми неинфекционными заболеваниями, сделать еще предстоит многое. |
This clearly underscores the fact that there is a lot that we can do to reduce the incidence and devastating effects of non-communicable diseases. |
Это подчеркивает тот факт, что мы можем многое сделать, чтобы снизить заболеваемость и уменьшить ужасные последствия неинфекционных заболеваний. |
I have a lot of things to say with regard to this treaty but, because of time constraints, I shall not elaborate further. |
Я могу многое сказать в отношении этого договора, но из-за недостатка времени я не буду продолжать развивать эту тему. |
Sixteen years after the 1994 Tutsi Genocide, a lot has been done in promoting and protecting human rights in Rwanda. |
За 16 лет, прошедших после геноцида тутси 1994 года, многое было сделано в области поощрения и защиты прав человека в Руанде. |
A lot has been achieved, but on some Goals we are lagging far behind, thanks to a fragmented and defective international aid architecture. |
Многое было достигнуто, но в достижении некоторых целей мы сильно отстаем по причине фрагментарности и несовершенства механизма оказания международной помощи. |
We have learned a lot about development over the years, and today we all know that one-size-fits-all does not work. |
За годы мы многое поняли, в том что касается развития, и теперь все мы знаем, что единый для всех подход не работает. |
A lot has been achieved - perhaps not as much as was expected, but the progress made so far is visible. |
Многое было сделано, хотя, возможно, и не столько, сколько ожидалось, тем не менее, достигнутый на сегодняшний день прогресс является заметным. |
The report states that "there is a lot to do before de facto equality is attained" and "this requires positive measures leading to real equality". |
В докладе указывается, что "для того, чтобы было достигнуто фактическое равенство, предстоит еще многое сделать" и "необходимо принять позитивные меры, ведущие к подлинному равенству". |
We have also learned a lot about the efforts undertaken by Bosnia and Herzegovina and other States in the region to put into place effective measures to counter WMD proliferation attempts. |
Мы также многое узнали об усилиях, приложенных Боснией и Герцеговиной и другими государствами в регионе для принятия эффективных мер по противодействию попыткам распространения ОМУ. |
We believe that a lot still needs to be done by the United Nations to ensure that the international community remains mobilized to collectively implement the commitments made to Africa. |
Мы полагаем, что Организация Объединенных Наций многое еще должна сделать для обеспечения дальнейшей мобилизации усилий международного сообщества в целях совместного выполнения обязательств перед Африкой. |
Since then a lot has been done to promote access to comprehensive services, address stigmatization and discrimination and provide support for those affected and infected by HIV/AIDS. |
С тех пор многое было сделано для того, чтобы обеспечить доступ к всеобъемлющим услугам, решить проблему стигматизации и дискриминации, предоставить поддержку тем, кто затронут и инфицирован ВИЧ/СПИДом. |
UNCT stated that notwithstanding an increase in trained journalists, a lot remained to be done in improving quality and adherence to ethics. |
СГООН заявила, что, несмотря на рост числа подготовленных журналистов, предстоит еще многое сделать для того, чтобы повысить качество и улучшить соблюдение этики. |
However, a lot remains to be accomplished in order to have a conflict-free world. |
При этом предстоит еще сделать очень многое для того, чтобы полностью избавить мир от конфликтов. |