Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
You've a lot to catch up on, so you can't go out for too long. Тебя надо многое наверстать, поэтому не теряй зря времени.
It takes a lot to hold a vampire. Многое нужно, чтобы сдерживать вампира!
So, Avery, I've made a lot of moves here. Эйвери, я уже многое сделал.
Well, I bet there's a lot you're looking forward to doing when you get out of here. Что ж, могу поспорить, вам многое не терпится сделать, когда вы выйдете отсюда.
I think you're paying a little for a lot, and that's all. Я думаю, ты мало платишь за многое, вот и все.
He had a lot he needed to say Ему так многое нужно было сказать,
And you know, along the way in this journey of discovery, I learned a lot. И знаете, во время этого исследовательского путешествия я многое узнал.
A lot has happened in the last few years, Многое произошло за последние несколько лет.
Now, the market can do a lot for us, but it can't fix the natural system in the ocean we've broken. Так, рынок мог бы сделать многое для нас, но не может исправить природную систему в океане, которую мы попортили.
I thought I'd seen a lot on the job, but this is something else. Я думал, что многое повидал на своей работе, но это было нечто.
And-and it's not like I don't have a lot to make up for. И... И, похоже, мне многое нужно наверстать.
We have been through a lot, and Ryan has really been there for me. Мы прошли через многое, и Раян очень помог мне.
No, these guys have gone through a lot and they don't want to jeopardize themselves either, which I understand. Нет, эти парни прошли через многое и не хотят подвергать себя опасности, я понимаю это.
You criticize them a lot, and then they get so down on themselves that they're forced to change. Но ты их за многое осуждаешь, и в конце концов они себя так возненавидят, что будут вынуждены измениться.
People can forgive a lot, but they can't forgive a cover-up. Люди могут простить многое, но они не могут простить укрывательства.
And a lot of what you're feeling right now is from the treatment. И многое из того, что ты сейчас чувствуешь, происходит от лечения.
Because he's in therapy right now, and it's dredging up a lot of stuff for him. Потому что он сейчас посещает психоаналитика и это многое в нём вытащило на поверхность.
They went through a lot back then, sir. Они через многое прошли тогда, сэр
Korra, I realize you've been through a lot but I need to know everything that happened. Корра, я знаю, ты через многое прошла, но мне необходимо знать все, что проищошло.
But responses can actually make a huge difference in the poor countries. This is a proposal that has been talked about a lot in Europe. Эти меры многое могут изменить в бедных странах. Это предложение, о котором много говорят в Европе.
Maybe she's never had a best friend like you before and that probably means a lot to her. Может быть, у нее раньше никогда не было такого друга и это, очень многое значит для нее.
One person comes along in the series where you really see a lot of yourself in. Вот в шоу появляется человек, в котором ты видишь многое, похожее на тебя самого.
I know today's a hard day, and it's a lot of change for all of us. Я знаю, сегодня сложный день и многое изменилось для всех нас.
We've learned a lot since the... Brady case - Мы извлекли многое из случая с Брэди.
But... there's a lot I've tried to protect you from about this place. Но... но я многое старался не показывать тебя.