| Well, that means a lot, I appreciate that, but it's not about me. | Это многое значит, я благодарен за это, но это касается не только меня. |
| I mean, that explains a lot, you know? | Я имею в виду, это многое объясняет, знаешь? |
| I could get a lot of reading done, finally write some short stories. | Я имею ввиду, я бы мог многое прочитать и наконецто написать какую нибудь короткую историю |
| Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later. | Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже. |
| You know, people don't take me very seriously around here, but you did, and it meant a lot. | Знаешь, люди не очень серьезно воспринимают меня, но вы не такой, и это многое для меня значит. |
| Listen, we have been a lot of things, We've never not been there for each other. | Слушай, мы прошли через многое, и мы всегда друг друга поддерживали. |
| That means a lot coming from you. | Когда это говорите вы - это многое значит. |
| I already know a lot about your plans, so let's have the truth! | Мне и так уже многое известно о ваших планах, так что выкладывайте все начистоту! |
| It's a lot to take in, isn't it? | Вам многое нужно осознать, правда? |
| I know you've forgotten a lot, Sarah, but you've been undercover for the past five years, monitoring a rogue spy. | Я знаю, ты многое забыла, Сара, но ты была под прикрытием последние пять лет, контролируя непослушного шпиона. |
| I don't know what to say other than he's my son, and right now he's going through a lot. | Я не знаю, что сказать кроме того, что он - мой сын, и что прямо сейчас он тоже многое переживает. |
| You've got a lot to look forward to, you know. | Знаешь, тебя многое ждёт впереди. |
| "Destroy"... "Destroy" can mean a lot of things. | "Уничтожить"... "Уничтожить" может означать многое. |
| Now, I understand that you've been through a lot, But I need you to tell me where that gun came from. | Я понимаю, что вы многое пережили, но вы должны сказать мне, где вы взяли оружие. |
| Look, your... your son, he had a lot going on. | Слушайте, ваш... ваш сын прошел через многое. |
| I've learned a lot tonight, I need you! | Послушай, Кристин, сегодня я многое понял. |
| I mean, let's be honest, we've had our ups and downs, and I've had to forgive myself for a lot of that. | Будем честными, у нас были свои взлёты и падения, и я должна за многое себя простить. |
| They can take away a lot of things, but they'll never take away what you two have together. | В их силах забрать многое, но им никогда не отнять то, что вас связывает. |
| So when she was in high school, we sent her to a therapist, and she remembered a lot of things we thought she had forgotten. | Когда она училась в школе, мы отправили её к психотерапевту, оказалось, она помнила многое из того, что, как мы думали, она забыла. |
| Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie. | Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, - ложь. |
| Honey, I know you've been through a lot... and I can imagine that telling your boyfriend and going through this all again can't be easy. | Дорогая, я знаю ты прошла через многое... и я могу представить, что рассказывать своему парню И проходить через все это снова не так просто. |
| Well, I guess I've had a lot on my mind lately, but as I've said I'm feeling much better. | В последнее время я многое пережил, но, как я уже сказал, я чувствую себя намного лучше. |
| The Humphreys are going through a lot, and I don't even know if Dan and I are even still friends. | Хамфри через многое проходят, а я даже не знаю, друзья ли мы с Дэном. |
| Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. | Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого. |
| It might seem strange to have to make sure that Windows acknowledges your configuration, but IPCONFIG can really tell you a lot about what's going on. | Может показаться странным необходимость в проверке того, понимает ли Windows вашу конфигурацию, но IPCONFIG может на самом деле сказать многое о том, что происходит. |