Английский - русский
Перевод слова Lot
Вариант перевода Многое

Примеры в контексте "Lot - Многое"

Примеры: Lot - Многое
Well, that means a lot, I appreciate that, but it's not about me. Это многое значит, я благодарен за это, но это касается не только меня.
I mean, that explains a lot, you know? Я имею в виду, это многое объясняет, знаешь?
I could get a lot of reading done, finally write some short stories. Я имею ввиду, я бы мог многое прочитать и наконецто написать какую нибудь короткую историю
Okay, well, I know you've been through a lot today, so we can talk more about this later, but not much later. Ладно, хорошо, я знаю, вам сегодня многое пришлось пережить, так что мы можем поговорить об этом позже, но но не намного позже.
You know, people don't take me very seriously around here, but you did, and it meant a lot. Знаешь, люди не очень серьезно воспринимают меня, но вы не такой, и это многое для меня значит.
Listen, we have been a lot of things, We've never not been there for each other. Слушай, мы прошли через многое, и мы всегда друг друга поддерживали.
That means a lot coming from you. Когда это говорите вы - это многое значит.
I already know a lot about your plans, so let's have the truth! Мне и так уже многое известно о ваших планах, так что выкладывайте все начистоту!
It's a lot to take in, isn't it? Вам многое нужно осознать, правда?
I know you've forgotten a lot, Sarah, but you've been undercover for the past five years, monitoring a rogue spy. Я знаю, ты многое забыла, Сара, но ты была под прикрытием последние пять лет, контролируя непослушного шпиона.
I don't know what to say other than he's my son, and right now he's going through a lot. Я не знаю, что сказать кроме того, что он - мой сын, и что прямо сейчас он тоже многое переживает.
You've got a lot to look forward to, you know. Знаешь, тебя многое ждёт впереди.
"Destroy"... "Destroy" can mean a lot of things. "Уничтожить"... "Уничтожить" может означать многое.
Now, I understand that you've been through a lot, But I need you to tell me where that gun came from. Я понимаю, что вы многое пережили, но вы должны сказать мне, где вы взяли оружие.
Look, your... your son, he had a lot going on. Слушайте, ваш... ваш сын прошел через многое.
I've learned a lot tonight, I need you! Послушай, Кристин, сегодня я многое понял.
I mean, let's be honest, we've had our ups and downs, and I've had to forgive myself for a lot of that. Будем честными, у нас были свои взлёты и падения, и я должна за многое себя простить.
They can take away a lot of things, but they'll never take away what you two have together. В их силах забрать многое, но им никогда не отнять то, что вас связывает.
So when she was in high school, we sent her to a therapist, and she remembered a lot of things we thought she had forgotten. Когда она училась в школе, мы отправили её к психотерапевту, оказалось, она помнила многое из того, что, как мы думали, она забыла.
Look, I know you've been through a lot these past couple of years, but I need you to understand that everything that man told you is a lie. Послушай, я знаю, ты через многое прошел за последние два года, но ты должен понять, всё, что говорил тебе тот человек, - ложь.
Honey, I know you've been through a lot... and I can imagine that telling your boyfriend and going through this all again can't be easy. Дорогая, я знаю ты прошла через многое... и я могу представить, что рассказывать своему парню И проходить через все это снова не так просто.
Well, I guess I've had a lot on my mind lately, but as I've said I'm feeling much better. В последнее время я многое пережил, но, как я уже сказал, я чувствую себя намного лучше.
The Humphreys are going through a lot, and I don't even know if Dan and I are even still friends. Хамфри через многое проходят, а я даже не знаю, друзья ли мы с Дэном.
Family would've been through a lot, and the kid would've seen the worst of it. Семья похоже прошла через многое и девочка должна была бы увидеть худшее из всего этого.
It might seem strange to have to make sure that Windows acknowledges your configuration, but IPCONFIG can really tell you a lot about what's going on. Может показаться странным необходимость в проверке того, понимает ли Windows вашу конфигурацию, но IPCONFIG может на самом деле сказать многое о том, что происходит.