| But there's a lot more to me than just school, like how I can look at what someone's wearing and tell you why it does or doesn't work or how I make old people smile. | Но зато мне в жизни удаётся многое другое, например, когда я смотрю на чей-нибудь прикид и могу сказать, почему он подходит или нет, или когда я заставляю стариков улыбаться. |
| See, we've been through a lot, but right now, we're a bit stuck. | Видите ли, мы многое уже многое прошли вместе, но сейчас, мы попросту застряли. |
| Let me tell you He's gone through a lot | Вообще-то, он через многое прошел. |
| Now, there's a lot we don't know about this thing, but this decay, it'll stop. | В настоящее время мы многого не знаем, касательно твоего состояния но в любом случаи, мы многое можем предотвратить |
| A lot remains to be done in enlightening the population at large and women in particular, on their constitutional and legal rights and to get rid of the implicit traditional attitudes. | Предстоит еще многое сделать для просвещения населения в целом и женщин в частности относительно их конституционных и юридических прав, а также для того, чтобы они избавились от укоренившихся в их сознании традиционных представлений. |
| It took four bungee chords, couple extension cords, and a lot of strapping to the roof, but the van is packed! | Потребовалось четыре троса и пара удлинителей, многое пришлось привязать на крышу, но вещи в микроавтобусе! |
| Toby I know you've been through a lot, feeling guilty about losing Charlie and the disappearance of your mom, but do you really want to do this again? | Тоби я знаю ты прошел через многое, чувствовать вину из за потери Чарли и исчезновение твоей мамы, но ты на самом деле хочешь снова этим заниматься? |
| But I see three's a lot going on here, okay? | Но я вижу, что многое происходит, так что я оставлю вас на некоторое время. |
| Look, we've been through a lot together, and you know I'll always be your donor, but I need you to understand I have to publish this manuscript. | Слушай, мы через многое прошли и ты знаешь, я всегда буду твоим донором, но я хочу, чтобы ты поняла, я должна опубликовать рукопись. |
| I'm feeling like Jeremy got by on the skin of his teeth, and he got a lot to prove. | Мне кажется, Джереми очень повезло сегодня и ему нужно еще многое доказать |
| We had something special, and I want you to know, it meant a lot to me. | Между нами есть что-то особенное И я хочу, чтобы ты знал, это многое значит для меня |
| Ethan's going through a lot right now, but... why doesn't he just stay with me at the club? | Итан через многое проходит сейчас, но... почему бы ему просто не остаться в клубе со мной? |
| Now this is our best and only chance at getting Lacey back and netting the suspects, but there's a lot that could go wrong here for you and your daughter. | Теперь это наш лучший и единственный шанс вернуть Лейси назад и поймать подозреваемых но многое может пойти не так для тебя и твоей дочери |
| The point is, I've learned a lot about human nature by sitting in the park with Mother. | Дело в том, я узнал, многое о человеческой природе сидя в парке со своей мамой |
| We have much to gain if we work together, and a lot to lose if we don't. | Мы можем многое получить, если будем работать вместе, и многое потеряем, если не будем. |
| You've been through a lot, Ken, but you've come through it, mate. | Вы прошли через многое, Кен, но ты прошел через это, приятель. |
| It's based on our belief that the action of one person can change a lot, but the actions of many coming together as one can change the world. | Она основана на нашей вере в то, что действия одного человека могут изменить очень многое, а действия многих людей, объединенных в единое целое, могут изменить мир. |
| Well, when you have someone that loves you, that can get you through a lot of bad. | Когда у тебя есть кто-то, кто любит тебя, ты можешь пройти через многое. |
| If you left this game early, you've certainly missed a lot of action. | Если вы ушли раньше, вы многое пропустили! |
| I have had to work for everything I have, and I have a lot. | Мне пришлось работать ради всего, что у меня есть, а есть у меня многое. |
| I think we're getting maxi a lot done, don't you? | Я думаю, нам многое надо сделать, верно? |
| You have a lot of your mother in you. | В тебе очень многое от мамы Ты знаешь это? |
| You know, you do a lot for us, for the kids. | Знаешь, ты многое делаешь для нас, для детей. |
| There's a lot you don't know about Aidan, isn't there? | Есть еще многое, чего ты не знаешь об Эйдане, верно? |
| There is a lot more to do to test these theories, and to test any other theories. | Для проверки этой теории, да и любой другой теории, потребуется ещё многое сделать. |